﻿1
00:01:05,439 --> 00:01:10,830
During the night
of April 26, 1986

2
00:01:11,416 --> 00:01:15,375
in 4th block of the Chernobyl
Nuclear Power Plant

3
00:01:15,375 --> 00:01:18,602
a long-scheduled
safety test is under way.

4
00:01:19,666 --> 00:01:23,375
As a result of human
error and design flaws

5
00:01:23,459 --> 00:01:27,777
the RBMK-1000
nuclear reactor explodes.

6
00:01:28,368 --> 00:01:33,665
Explosion releases radioactive
contamination on an unprecedented scale.

7
00:01:35,291 --> 00:01:38,375
Radioactivity in the
nearby city of Pripyat

8
00:01:38,375 --> 00:01:40,750
rises with each passing hour.

9
00:01:40,750 --> 00:01:43,481
However, the evacuation
takes place no earlier than

10
00:01:43,481 --> 00:01:45,452
one and a half days
after the explosion.

11
00:01:46,288 --> 00:01:50,625
About 50000 people are
evacuated from the city of Pripyat.

12
00:01:50,625 --> 00:01:53,375
As well as the nearby
village of Yanov,

13
00:01:53,375 --> 00:01:56,356
and from a military
town called Chernobyl-2.

14
00:01:58,353 --> 00:02:01,291
The situation deteriorates
to such an extent

15
00:02:01,291 --> 00:02:05,250
that the mandatory
evacuation is ordered.

16
00:02:05,250 --> 00:02:08,375
All people are evacuated
from the area of ten kilometers

17
00:02:08,375 --> 00:02:11,073
and then 30 kilometers
around the power plant.

18
00:02:12,875 --> 00:02:15,500
In the following months
it becomes clear that

19
00:02:15,500 --> 00:02:20,356
the radioactive contamination
has reached much further.

20
00:02:21,122 --> 00:02:25,166
As a result, the Exclusion
Zone keeps gradually expanding.

21
00:02:26,416 --> 00:02:30,661
Meanwhile, the first people
begin returning to their villages.

22
00:02:31,895 --> 00:02:35,791
Initially, they face up to a strong
response from the authorities.

23
00:02:35,791 --> 00:02:39,000
However, the scale of this
phenomenon becomes so great

24
00:02:39,000 --> 00:02:42,320
that in the following years,
authorities cease the evictions.

25
00:02:43,180 --> 00:02:46,180
Those people are named
Samosely (self-settlers).

26
00:02:47,458 --> 00:02:52,236
35 years after the disaster, only
a small group of them is still alive.

27
00:02:53,018 --> 00:02:56,250
Their number drops
with each passing year.

28
00:02:56,250 --> 00:02:58,541
They live in abandoned villages.

29
00:02:58,541 --> 00:03:02,000
They are excluded and
forgotten by the world.

30
00:03:02,000 --> 00:03:06,139
A small group of Poles
from Napromieniowani.pl

31
00:03:06,139 --> 00:03:08,883
made it their mission to
go there regularly and help

32
00:03:09,703 --> 00:03:12,531
the last people of Chernobyl.

33
00:03:26,328 --> 00:03:27,875
Good morning.

34
00:03:27,875 --> 00:03:29,570
I told you that we'd meet again.

35
00:03:30,452 --> 00:03:32,584
We were wondering
where you have been.

36
00:03:33,180 --> 00:03:35,100
You didn't know
where to find me?

37
00:03:36,303 --> 00:03:39,678
Thank you so much for
coming. Thank you so much.

38
00:03:41,627 --> 00:03:45,697
I don't know if I'll
ever come back home.

39
00:03:46,478 --> 00:03:48,666
I can't walk, my legs hurt.

40
00:03:52,008 --> 00:03:53,071
I'm on my own.

41
00:03:54,291 --> 00:03:56,703
Thank you, my dear,
that you've come.

42
00:04:07,147 --> 00:04:09,046
I'm so happy to see you...

43
00:04:10,022 --> 00:04:11,952
and that you've come.

44
00:04:32,846 --> 00:04:34,659
Visits are forbidden.

45
00:04:39,909 --> 00:04:41,198
We have no choice.

46
00:04:49,318 --> 00:04:50,412
Good morning.

47
00:04:51,217 --> 00:04:53,842
I know that it's forbidden.

48
00:04:54,342 --> 00:04:55,541
We're from Poland.

49
00:04:55,541 --> 00:04:57,125
You've come to see Czala?

50
00:04:57,125 --> 00:04:59,666
-How do you know?
-You can't see her.

51
00:04:59,666 --> 00:05:03,250
We've brought
some goods for her.

52
00:05:03,250 --> 00:05:06,993
I'll let her know that you have
come, but you can't see her.

53
00:05:07,757 --> 00:05:10,239
You may greet her
through the window.

54
00:05:11,048 --> 00:05:13,449
I told them that we
have a quarantine.

55
00:05:13,449 --> 00:05:16,436
Especially now, that she
has been tested positive.

56
00:05:17,897 --> 00:05:20,655
May they greet her
through the window?

57
00:05:21,420 --> 00:05:26,858
Okay... here's some bread,
paper, washing powder, milk, cakes.

58
00:05:34,421 --> 00:05:35,925
We didn’t expect that.

59
00:05:38,250 --> 00:05:40,340
Do you recognize
us? Good morning.

60
00:05:40,996 --> 00:05:43,097
They don't let us go anywhere.

61
00:05:44,416 --> 00:05:47,000
We can't go anywhere,
not even for a walk.

62
00:05:48,263 --> 00:05:50,786
We are not allowed to
enter the building either.

63
00:05:51,380 --> 00:05:52,708
Nothing can be done.

64
00:05:52,708 --> 00:05:54,622
I'm glad to see you.

65
00:05:55,888 --> 00:05:59,364
So are we. How are you?

66
00:06:01,625 --> 00:06:03,208
How's your health?!

67
00:06:04,166 --> 00:06:05,210
Your health?

68
00:06:06,791 --> 00:06:08,538
What's the situation like?

69
00:06:09,416 --> 00:06:10,921
I can't hear you.

70
00:06:11,671 --> 00:06:13,414
Her ability to hear got worse.

71
00:06:13,922 --> 00:06:18,273
It's always been bad, but she never had
any troubles with understanding me before.

72
00:06:18,958 --> 00:06:20,041
It upsets her.

73
00:06:21,022 --> 00:06:25,116
Nobody visits her. Others have
families but she has nobody in fact.

74
00:06:27,194 --> 00:06:30,092
She said that she
was not doing fine.

75
00:06:30,833 --> 00:06:33,000
It's because she is
locked up in her room.

76
00:06:33,000 --> 00:06:35,351
She is used to
walking down the hall,

77
00:06:35,351 --> 00:06:37,689
to watching TV,
going to the canteen.

78
00:06:39,282 --> 00:06:41,750
All babushkas are locked
up in their rooms, right?

79
00:06:41,750 --> 00:06:44,833
She also caught the virus.
Though, we don't know if it's real.

80
00:06:44,833 --> 00:06:46,039
Thank you, goodbye.

81
00:06:46,773 --> 00:06:47,781
Let's go.

82
00:06:51,049 --> 00:06:56,338
She's not fine because
she can't go anywhere.

83
00:06:58,166 --> 00:07:02,750
She told us that her morale
was getting lower and lower.

84
00:07:04,135 --> 00:07:10,221
No visits, no walking, no TV...
They sit in the room all day.

85
00:07:20,132 --> 00:07:21,514
Why should we help them?

86
00:07:22,076 --> 00:07:24,250
Because they live in
an abandoned world.

87
00:07:24,250 --> 00:07:26,442
There are places that
had 500 inhabitants.

88
00:07:26,442 --> 00:07:28,715
Now there can be easily
only 11 as I assume.

89
00:07:28,715 --> 00:07:31,809
Those are elderly people
and it's hard for them...

90
00:07:33,458 --> 00:07:34,787
to help each other.

91
00:07:34,787 --> 00:07:40,505
They do their best but if you're
80 or so, things are not that simple.

92
00:07:41,489 --> 00:07:44,099
Additionally, no running water,

93
00:07:45,802 --> 00:07:48,794
frequent power cuts,

94
00:07:49,630 --> 00:07:52,375
the door-to door shop comes
once every two-three weeks.

95
00:07:52,375 --> 00:07:54,888
If there's a lot of snow,
it doesn't come at all.

96
00:07:54,888 --> 00:07:57,341
It all piles up and
there is even more...

97
00:07:57,958 --> 00:08:02,500
Nobody visits them, they have no families.
They miss talking to another human beings.

98
00:08:02,500 --> 00:08:05,125
They are stuck
up into their huts.

99
00:08:05,125 --> 00:08:08,750
Sure, we bring them a
lot of essential products.

100
00:08:08,750 --> 00:08:12,992
Like bread, warm clothes or even a
pair of warm slippers to wear in bed.

101
00:08:14,000 --> 00:08:19,000
But what they need the most
is any kind of mental support.

102
00:08:19,000 --> 00:08:23,541
For them it's the possibility to talk
to someone else, to look at them.

103
00:08:23,541 --> 00:08:29,220
Babushkas often admit that it is just
nice to be able to see another person.

104
00:08:30,148 --> 00:08:32,283
What's the plan for tomorrow?

105
00:08:33,264 --> 00:08:34,334
Kupovate.

106
00:08:34,334 --> 00:08:38,615
We're going to Kupovate, in
the southern part of the Zone.

107
00:08:38,615 --> 00:08:41,291
We're going to visit
babushka Hania.

108
00:08:41,291 --> 00:08:44,583
Who lost her sister, Sonya,
a couple of weeks ago.

109
00:08:45,261 --> 00:08:49,000
I'd like us to be at the Dytiatky
Checkpoint by 10 o'clock.

110
00:08:49,000 --> 00:08:53,516
To make it happen, we need
to wake up around 8 o'clock.

111
00:08:54,299 --> 00:08:58,815
There is a lot to do. We need to load
the car and have some decent sleep.

112
00:08:59,922 --> 00:09:02,916
We haven't slept for two days.

113
00:09:03,750 --> 00:09:07,854
We don't want to waste
too much daytime either.

114
00:09:08,623 --> 00:09:15,102
After all, we have to respect the
curfew imposed by the local authorities.

115
00:09:21,282 --> 00:09:23,360
Here are our passports.

116
00:09:28,528 --> 00:09:29,927
Two jerrycans.

117
00:09:29,927 --> 00:09:31,906
We need to register
two jerrycans.

118
00:09:33,296 --> 00:09:34,836
Will you open the trunk?

119
00:09:35,429 --> 00:09:38,046
Those are goods and
clothes for the elderly.

120
00:09:41,250 --> 00:09:45,941
Last year, the officers luckily recognized
you and they simply let us through.

121
00:09:55,041 --> 00:09:58,750
[No trespassing. The
object is under surveillance.]

122
00:10:02,750 --> 00:10:05,250
[Pripyat]

123
00:10:06,916 --> 00:10:11,291
"Early in the morning, as the
nightingale was singing in the orchard."

124
00:10:12,291 --> 00:10:16,875
"I quietly entered the house, where
my father-in-law was reading a letter."

125
00:10:16,875 --> 00:10:21,000
"Come over here, my dear. Let's
see what your beloved one has written.”

126
00:10:21,623 --> 00:10:25,250
"He writes that he loves someone
else." "You must forget me!"

127
00:10:26,209 --> 00:10:29,795
"I couldn't say
anything, apart from this:"

128
00:10:30,791 --> 00:10:34,291
"I have forgotten
him, but it's his baby."

129
00:10:35,250 --> 00:10:39,166
"Oh baby, baby, it's
time to go to sleep."

130
00:10:40,195 --> 00:10:44,125
"I'll sit at the table and
write a letter to your daddy."

131
00:10:45,416 --> 00:10:49,375
"I kept on writing until it
was time to end the letter."

132
00:10:49,375 --> 00:10:53,125
"I wrote only one thing:
You'll come and bury me!”

133
00:10:54,125 --> 00:10:59,041
"Two weeks had passed since the
father-in-law buried his daughter-in-law."

134
00:10:59,750 --> 00:11:04,375
"The lover is reading the letter.
He says that it was the truth."

135
00:11:04,375 --> 00:11:08,076
"His Cossack heart is burning.
His young blood is boiling."

136
00:11:09,232 --> 00:11:13,959
"He's thinking of his wife,
his baby and the old love."

137
00:11:19,919 --> 00:11:21,294
I've messed it all up...

138
00:11:22,238 --> 00:11:24,058
That's no problem.

139
00:11:58,221 --> 00:11:59,721
Come in, come in.

140
00:12:01,041 --> 00:12:03,112
I think they need
bread the most.

141
00:12:10,791 --> 00:12:12,668
We'll come shortly!

142
00:12:21,031 --> 00:12:24,041
-Come in, come in.
-Maybe we should bring some firewood?

143
00:12:24,041 --> 00:12:26,531
No, I've done that
already by myself.

144
00:12:27,281 --> 00:12:32,250
-Those are 100-Watt light bulbs.
-You have an old one, right?

145
00:12:32,250 --> 00:12:35,655
This one is new.
It's economical.

146
00:12:42,875 --> 00:12:44,541
To your health! And thank you!

147
00:12:44,541 --> 00:12:49,778
To your health, my boys. No need
to thank me. My life is long already.

148
00:12:50,750 --> 00:12:54,375
May we pour some on the
floor? In the memory of your sister.

149
00:12:54,375 --> 00:12:56,750
-For her eternal peace?
-We'll pour some.

150
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
Come on. Eat, my boys!

151
00:12:59,852 --> 00:13:01,271
To your health!

152
00:13:01,903 --> 00:13:05,950
May this be a medicine,
not self-indulgence.

153
00:13:08,375 --> 00:13:12,250
May you be healthy
and live 90-100 years.

154
00:13:12,250 --> 00:13:13,856
Just like babushka Czala.

155
00:13:14,668 --> 00:13:18,000
We wanted to ask you
about the day after tomorrow.

156
00:13:18,500 --> 00:13:21,875
Could we hold a gathering of
all samosely here at your place?

157
00:13:21,875 --> 00:13:24,375
-Here?
-Yes. Is there enough space for everyone?

158
00:13:24,375 --> 00:13:29,098
Yes there is. There are only 12
people here. And I buried my Sonya...

159
00:13:30,226 --> 00:13:35,577
Maria Ilchenko came here to
spend a night with me, to support me.

160
00:13:36,192 --> 00:13:39,625
I can recall when her
husband, Ivan, died.

161
00:13:39,625 --> 00:13:44,270
I'm grateful for her help.
After all, she has it hard too.

162
00:13:47,152 --> 00:13:50,165
Come closer, my boy,
so that I can hear you.

163
00:13:50,844 --> 00:13:54,839
Do you remember the disaster, when
the Chernobyl power plant exploded?

164
00:13:55,468 --> 00:13:57,535
In 1800... oh...

165
00:14:00,183 --> 00:14:01,375
In 1986.

166
00:14:01,375 --> 00:14:04,625
It happened in April, 26th.

167
00:14:05,184 --> 00:14:07,129
I was at home.

168
00:14:08,436 --> 00:14:09,881
In the morning...

169
00:14:11,350 --> 00:14:14,131
I was supposed to go to work.

170
00:14:14,921 --> 00:14:19,510
Here's the road, here's my
booth and here the 4th reactor.

171
00:14:20,416 --> 00:14:22,466
There was a crane too.

172
00:14:22,466 --> 00:14:24,279
They haven't evacuated me.

173
00:14:24,279 --> 00:14:28,786
I was working on the crane at
that time, it was my assignment.

174
00:14:29,395 --> 00:14:32,942
I went to Kiev by hydrofoil named
"Meteor". They gave us a check-up.

175
00:14:32,942 --> 00:14:35,147
And immediately took
us back to Chernobyl.

176
00:14:36,166 --> 00:14:39,416
Did you return right
after the disaster?

177
00:14:39,416 --> 00:14:41,541
Yes, right after the
reactor explosion.

178
00:14:41,541 --> 00:14:43,500
It was in May, 1st.

179
00:14:43,500 --> 00:14:46,352
It was night, at 1:30 AM.

180
00:14:47,899 --> 00:14:50,508
An ambulance came to my house.

181
00:14:51,227 --> 00:14:55,166
First, the phone rang, but
I was too late to answer it.

182
00:14:55,166 --> 00:14:57,595
Those old phones were like this.

183
00:15:01,416 --> 00:15:04,502
I called and my
mom picked it up.

184
00:15:05,213 --> 00:15:09,125
She said: "There's something going
on, some malfunction," stuff like that.

185
00:15:09,125 --> 00:15:11,218
It was exactly in April, 27th.

186
00:15:11,827 --> 00:15:13,036
-Immediately?
-Yes.

187
00:15:13,036 --> 00:15:16,041
They already knew on 26th
April, but I called the day after.

188
00:15:16,041 --> 00:15:18,201
She said, that there
was an accident.

189
00:15:19,068 --> 00:15:22,375
"At the nuclear power plant,
in Pripyat, some malfunction."

190
00:15:22,375 --> 00:15:23,981
"Here everything is alright."

191
00:15:24,975 --> 00:15:27,522
"We still plant potatoes here."

192
00:15:28,916 --> 00:15:31,750
We didn't know any better,
and we planted potatoes.

193
00:15:31,750 --> 00:15:34,500
And we worked in the field.

194
00:15:34,500 --> 00:15:36,916
At the kolkhoz they
planted potatoes too.

195
00:15:36,916 --> 00:15:41,541
On Saturday, they brought the
schoolchildren from Ladizyche.

196
00:15:41,541 --> 00:15:43,675
They were from Ladizyche.

197
00:15:44,276 --> 00:15:46,000
The doorbell rang.

198
00:15:46,000 --> 00:15:47,666
I opened the door.

199
00:15:48,500 --> 00:15:51,860
”Valentina Ivanovna, get
ready. You have five minutes."

200
00:15:52,532 --> 00:15:55,375
"There was an accident
at the nuclear power plant”.

201
00:15:55,375 --> 00:15:58,024
We have put up a sign.

202
00:16:01,853 --> 00:16:06,882
A warning against
extreme situations.

203
00:16:10,312 --> 00:16:14,265
It was my duty to do so.

204
00:16:16,843 --> 00:16:20,916
[unintelligible]

205
00:16:23,075 --> 00:16:25,709
Drink your tea before it's cold.

206
00:16:25,709 --> 00:16:29,294
At night, people
with all those bags...

207
00:16:30,410 --> 00:16:33,566
Bags, suitcases, everyone
was going to the train station,

208
00:16:33,566 --> 00:16:35,246
which was already overcrowded.

209
00:16:35,879 --> 00:16:39,541
They took their kids
with them. Terrible sight.

210
00:16:40,907 --> 00:16:44,633
I tried to call one more time, but I
couldn't. They shut off the phones.

211
00:16:44,633 --> 00:16:47,072
They brought in
firefighters from the reactor.

212
00:16:47,072 --> 00:16:50,730
The police encircled Pripyat.

213
00:16:51,541 --> 00:16:55,475
So that nobody
could enter or leave.

214
00:16:56,203 --> 00:16:59,756
I was driving from Slavutych
up to the power plant.

215
00:17:00,532 --> 00:17:03,500
They were shouting to me
and I asked: "What's going on?"

216
00:17:03,500 --> 00:17:04,602
"Let's go and see."

217
00:17:05,219 --> 00:17:07,875
I was the deputy head.

218
00:17:07,875 --> 00:17:12,500
They called me at night, it
was just after the explosion.

219
00:17:12,500 --> 00:17:15,983
They rounded us up, and
ordered a batch of iodine solution.

220
00:17:16,562 --> 00:17:19,875
-Was it here?
-At the pharmacy in Poliske, yes.

221
00:17:19,875 --> 00:17:23,182
We made lots
of it, in jerrycans.

222
00:17:24,408 --> 00:17:25,500
Plenty of it.

223
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
Iodine solution,
it's for thyroid.

224
00:17:28,500 --> 00:17:30,750
Then we brought it to Pripyat.

225
00:17:30,750 --> 00:17:34,500
Right away, the first
night after the disaster.

226
00:17:34,500 --> 00:17:35,668
I handed out iodine.

227
00:17:36,863 --> 00:17:39,385
Our doctors took iodine.

228
00:17:39,385 --> 00:17:42,041
On Monday, there came a bus.

229
00:17:42,041 --> 00:17:44,225
To bring the children to school.

230
00:17:44,916 --> 00:17:46,625
They took the kids

231
00:17:46,625 --> 00:17:49,225
and some time later
they brought them back.

232
00:17:50,474 --> 00:17:52,500
I saw them walking
home, and I asked:

233
00:17:52,500 --> 00:17:55,125
"Vala, why are you home?"

234
00:17:55,125 --> 00:17:58,219
"Mom, they are saying that
the nuclear reactor exploded."

235
00:17:59,250 --> 00:18:02,752
It means that we found out
about the explosion on Monday.

236
00:18:03,275 --> 00:18:05,500
They were throwing
us out of our houses.

237
00:18:05,500 --> 00:18:07,299
It exploded on 26 April.

238
00:18:07,916 --> 00:18:09,749
We had to leave on 4 May.

239
00:18:10,252 --> 00:18:12,849
We were not aware of
anything at that point.

240
00:18:12,849 --> 00:18:15,640
Until the buses showed
up in front of our houses.

241
00:18:16,379 --> 00:18:18,496
And they started
loading us onto them.

242
00:18:19,953 --> 00:18:24,752
We came here on 29 May...

243
00:18:25,572 --> 00:18:28,476
No! Actually it was 29 April.

244
00:18:29,203 --> 00:18:32,398
And on 4 May they were
already taking us away.

245
00:18:32,398 --> 00:18:35,875
There were cars,
spraying on the streets.

246
00:18:35,875 --> 00:18:38,625
They sprayed on the
buildings, on the streets.

247
00:18:38,625 --> 00:18:40,839
Two-three times per day.

248
00:18:41,560 --> 00:18:44,232
They were announcing
through the megaphone:

249
00:18:46,974 --> 00:18:49,406
"To all inhabitants of Pripyat."

250
00:18:52,140 --> 00:18:55,375
"Due to the malfunction
at the nuclear power plant,"

251
00:18:56,818 --> 00:19:02,146
"it is necessary to leave
your houses for three days."

252
00:19:05,765 --> 00:19:09,750
"Remember to close the mains,
supply of the electricity, gas and water."

253
00:19:09,750 --> 00:19:12,541
"Take all important documents."

254
00:19:13,244 --> 00:19:16,267
It's been ringing in
my ears ever since.

255
00:19:17,093 --> 00:19:21,546
They announced that it
was only for three days.

256
00:19:22,140 --> 00:19:24,778
We were told that
it was for four days.

257
00:19:24,778 --> 00:19:27,875
And that we shouldn't take
anything more than clean sheets,

258
00:19:27,875 --> 00:19:30,731
because we might have to
spend the night in the open air.

259
00:19:31,500 --> 00:19:34,500
They brought us at
night. I went to Kyiv.

260
00:19:34,500 --> 00:19:36,270
And I slept in the car.

261
00:19:37,356 --> 00:19:41,707
The cattle was standing and
bellowing in distress. It was Horrible.

262
00:19:42,341 --> 00:19:44,387
We were forced
to leave on 4 May.

263
00:19:45,020 --> 00:19:46,325
For three days.

264
00:19:46,841 --> 00:19:49,958
Only for three days, but it
turned out that it was forever.

265
00:19:50,750 --> 00:19:53,791
It's been 33 years,
or even more.

266
00:19:56,416 --> 00:20:01,562
Could you tell us, what
the evacuation was like?

267
00:20:03,100 --> 00:20:05,500
We already knew,
that we'd have to go.

268
00:20:05,500 --> 00:20:08,500
We went and told everyone
that we'd need to leave.

269
00:20:09,833 --> 00:20:13,625
Even though we were not
in the 30-km exclusion zone.

270
00:20:14,541 --> 00:20:16,291
When they came for us,

271
00:20:16,291 --> 00:20:18,375
I was working on the crane.

272
00:20:18,375 --> 00:20:22,000
Our port and the Kyiv port
were the same company.

273
00:20:22,000 --> 00:20:24,791
One port was in Kyiv and
the other one in Chernobyl.

274
00:20:24,791 --> 00:20:27,750
They gave us an
apartment in Kyiv.

275
00:20:27,750 --> 00:20:30,166
Those, who used
to live in the houses,

276
00:20:30,166 --> 00:20:32,541
were supposed to receive
two-room apartments.

277
00:20:32,541 --> 00:20:35,223
They gave us only
one-room apartment.

278
00:20:36,272 --> 00:20:40,166
And the next year... No, two years
later, they gave us a different flat.

279
00:20:40,166 --> 00:20:43,523
They announced
through a megaphone,

280
00:20:45,702 --> 00:20:49,958
that the buses would
park by each stairwell door.

281
00:20:52,144 --> 00:20:56,500
And that we'd be driven
to the nearby villages.

282
00:20:56,500 --> 00:20:59,995
To the districts like Ivankiv,
Poliske and Chernobyl.

283
00:21:00,730 --> 00:21:04,250
The buses brought
people with children.

284
00:21:04,250 --> 00:21:08,376
Whole families, everybody
had to be placed somewhere.

285
00:21:09,063 --> 00:21:12,766
It was happening at night...
They were allocated...

286
00:21:13,352 --> 00:21:18,967
Anyone who could, took some people
in. Two families were living with us.

287
00:21:19,467 --> 00:21:25,514
Why do I need all these other
places when I have my own home?

288
00:21:26,783 --> 00:21:29,869
This hut. Our house.

289
00:21:30,853 --> 00:21:32,416
My husband's house.

290
00:21:32,416 --> 00:21:35,375
They took you away
after the disaster?

291
00:21:35,375 --> 00:21:39,446
Yes, those red
city buses arrived.

292
00:21:40,571 --> 00:21:46,368
They brought us to Lukyanivka,
in Baryshevskyi District.

293
00:21:47,177 --> 00:21:50,942
They allocated us
with different families.

294
00:21:51,653 --> 00:21:53,625
They treated us like objects.

295
00:21:54,755 --> 00:21:57,669
This family - two people,
that family - three people,

296
00:21:57,669 --> 00:21:59,755
and your neighbour - five.

297
00:22:00,382 --> 00:22:02,898
They came and asked:
"Where would you like to go?"

298
00:22:02,898 --> 00:22:04,916
And I said: "My good
people - nowhere!"

299
00:22:04,916 --> 00:22:08,625
"How's that?! If you
stay here, you'll die!"

300
00:22:08,625 --> 00:22:12,476
"Corpses will lie on the ground,
nobody will come and pick them up!"

301
00:22:13,429 --> 00:22:16,666
"How will it be where
you want to take me?"

302
00:22:16,666 --> 00:22:19,666
"Well, God only knows."

303
00:22:19,666 --> 00:22:21,638
"I'm going nowhere!"

304
00:22:22,688 --> 00:22:25,427
"I'll die at home!"

305
00:22:25,993 --> 00:22:32,083
They built... for 500-600 people - the
population of the entire Kupovate village.

306
00:22:32,935 --> 00:22:35,880
They built 100 huts. They
stuffed those people in them.

307
00:22:35,880 --> 00:22:38,250
117 women and
men - old and lonely.

308
00:22:38,250 --> 00:22:41,041
They stuffed them all together.
What else could they do?

309
00:22:41,041 --> 00:22:42,500
There was no gas supply.

310
00:22:42,500 --> 00:22:44,543
There was only steam heating.

311
00:22:45,600 --> 00:22:47,046
You light up the stove,

312
00:22:48,031 --> 00:22:51,031
water starts boiling and
you don't know what to do.

313
00:22:51,632 --> 00:22:54,791
We had coal boilers, they
brought coal from Fastov.

314
00:22:54,791 --> 00:22:56,606
It was hard to survive.

315
00:22:57,145 --> 00:23:00,817
The winter of 1986/87
was very harsh.

316
00:23:01,809 --> 00:23:04,595
Lots of snow and
sub-zero temperatures.

317
00:23:05,377 --> 00:23:06,666
People suffered.

318
00:23:06,666 --> 00:23:11,250
All they thought about were
their own stoves, in their houses.

319
00:23:11,250 --> 00:23:12,791
So what did we do?

320
00:23:12,791 --> 00:23:16,982
We didn't wait for them to give
us permission - we fled home.

321
00:23:17,623 --> 00:23:20,865
How long after the disaster
did you come back home?

322
00:23:21,832 --> 00:23:23,037
After one year.

323
00:23:23,037 --> 00:23:25,666
We spent one winter
away from home.

324
00:23:25,666 --> 00:23:26,666
One year.

325
00:23:26,666 --> 00:23:29,221
There was a barbed wire.

326
00:23:31,548 --> 00:23:32,627
Barbed wire.

327
00:23:32,627 --> 00:23:34,125
And some poles.

328
00:23:34,125 --> 00:23:37,041
There you have
Opachychi Forestry.

329
00:23:37,966 --> 00:23:42,320
They placed them up to the forestry,
but Kupovate village was not in the Zone.

330
00:23:42,906 --> 00:23:48,375
I came home in October 24, 1987.

331
00:23:49,382 --> 00:23:51,385
They asked: "Where
are you going?"

332
00:23:51,973 --> 00:23:54,840
They wouldn't allow
us, so we went illegally!

333
00:23:57,422 --> 00:24:01,867
We made a garden right
there, we planted potatoes.

334
00:24:03,317 --> 00:24:06,349
It was time to come back home.

335
00:24:07,536 --> 00:24:12,911
One hundred and fifty families
came back. They didn't allow any more.

336
00:24:13,692 --> 00:24:15,791
They threw us out several times.

337
00:24:15,791 --> 00:24:19,000
Every time they threw us out,
we would come back again.

338
00:24:21,291 --> 00:24:22,291
Like partisans.

339
00:24:22,291 --> 00:24:25,461
-How many times did they throw you out?
-I lost the count.

340
00:24:27,192 --> 00:24:29,250
There were lots of people.

341
00:24:30,028 --> 00:24:32,625
Once came a bus, to
take everyone away.

342
00:24:32,625 --> 00:24:36,512
We told them that they'd have to
kill us first. Otherwise, we wouldn't go.

343
00:24:37,166 --> 00:24:38,515
And then we...

344
00:24:40,103 --> 00:24:41,312
came home.

345
00:24:43,124 --> 00:24:44,875
This is why we live here.

346
00:24:45,625 --> 00:24:48,519
We are 36 km away
from the power plant.

347
00:24:51,166 --> 00:24:52,625
So we are outside the zone.

348
00:24:53,308 --> 00:24:56,465
One hundred twenty-seven
people came back.

349
00:24:57,230 --> 00:25:02,750
84 in Opachychi, 27 in
Otashev and 14 in Gorodishch.

350
00:25:02,750 --> 00:25:04,304
A lot of people came back.

351
00:25:04,975 --> 00:25:08,166
When we came here,
everything was overgrown.

352
00:25:08,166 --> 00:25:11,625
There was nobody to
take care of it for a year.

353
00:25:11,625 --> 00:25:14,875
So we took axes, cut it all
out and ploughed the field.

354
00:25:14,875 --> 00:25:19,541
There were no fertilizers.
And here they don't sow rye.

355
00:25:19,541 --> 00:25:21,791
They don't sow
anything. Not even oats.

356
00:25:21,791 --> 00:25:24,375
We have potatoes, beets.

357
00:25:24,375 --> 00:25:26,125
Corn.

358
00:25:26,125 --> 00:25:28,612
There's not much corn,
because pigs eat it all.

359
00:25:30,000 --> 00:25:33,026
Somehow, we managed to
settle here, and here we are.

360
00:25:33,026 --> 00:25:34,750
There was a lot of us.

361
00:25:34,750 --> 00:25:36,791
How many people
are there in Teremtsi?

362
00:25:36,791 --> 00:25:38,375
Hard to say - few.

363
00:25:38,375 --> 00:25:41,291
-Perhaps ten?
-I guess so.

364
00:25:42,424 --> 00:25:45,932
And after the disaster, 100
people returned to live here.

365
00:25:46,893 --> 00:25:50,125
After the accident, there
was 100 of us in Teremtsi.

366
00:25:50,125 --> 00:25:55,625
In September 1987, the chairman of the
regional state administration came here.

367
00:25:55,625 --> 00:25:57,125
Revenko Grigory Ivanovich.

368
00:25:57,125 --> 00:26:01,203
He said that the evacuation of
Kupovate village was against the law.

369
00:26:02,194 --> 00:26:08,101
Therefore, the retired and the
elderly could come back home.

370
00:26:08,925 --> 00:26:11,666
Preschoolers and
schoolchildren had to stay.

371
00:26:11,666 --> 00:26:12,875
That's how it was.

372
00:26:12,875 --> 00:26:14,875
But we made a small mistake.

373
00:26:14,875 --> 00:26:19,625
If we had written permission,
a document in hand,

374
00:26:20,457 --> 00:26:23,293
we would have been heroes.
Instead, we are Samosely.

375
00:26:23,966 --> 00:26:26,875
Was the evacuation necessary?

376
00:26:26,875 --> 00:26:30,250
No, that was insanity.

377
00:26:30,250 --> 00:26:34,541
The people would have survived. Instead,
they had to leave and die far from home.

378
00:26:34,541 --> 00:26:36,423
Take Berzan village for example.

379
00:26:36,423 --> 00:26:39,563
You can count people living
there on the fingers of one hand.

380
00:26:39,563 --> 00:26:43,875
No! We shouldn't have been
evacuated. We shouldn't have.

381
00:26:43,875 --> 00:26:47,670
Here I have some berries,
mushrooms, a small garden.

382
00:26:49,334 --> 00:26:52,131
We can plant some
tomatoes, some cucumbers.

383
00:26:52,803 --> 00:26:57,731
And any sort of
flowers you can imagine.

384
00:26:58,496 --> 00:27:01,875
And I like flowers very much.
My daughter brings me some.

385
00:27:01,875 --> 00:27:05,559
She helps me plant them,
when she visits during summer.

386
00:27:07,000 --> 00:27:09,875
One sort starts to
bloom, then another one.

387
00:27:11,625 --> 00:27:16,000
It's our home and we do
our best to make it beautiful.

388
00:27:19,750 --> 00:27:23,799
To make our lives better.

389
00:27:29,166 --> 00:27:30,333
Yes...

390
00:27:31,625 --> 00:27:34,291
That's why I have so many roses.

391
00:29:27,458 --> 00:29:29,916
You worked in a
hospital, in Pripyat?

392
00:29:29,916 --> 00:29:34,250
Yes, and that's what
I got the medal for.

393
00:29:34,250 --> 00:29:36,147
What was your
job at the hospital?

394
00:29:36,819 --> 00:29:41,522
I was a liquidator.
Wait, I'll show you.

395
00:29:43,148 --> 00:29:45,523
I was a part of an
ambulance crew.

396
00:29:51,125 --> 00:29:53,375
You said that you
had built Pripyat.

397
00:29:53,375 --> 00:29:56,625
Do you mean that you
were directly involved in it?

398
00:29:56,625 --> 00:29:57,787
Oh yes!

399
00:29:58,864 --> 00:30:03,099
There were trucks with gravel,
and they would bring sand from there,

400
00:30:03,099 --> 00:30:05,033
and then, by the river transport,

401
00:30:05,033 --> 00:30:08,583
to Crimea, Zaporozhye,
Dnepropetrovsk and Cherkasy.

402
00:30:09,375 --> 00:30:15,625
The passage was narrow because of the
cranes. We needed 9000 trucks with sand.

403
00:30:15,625 --> 00:30:21,115
We'd load one truck, then it'd
go, and then we'd load another one.

404
00:30:23,100 --> 00:30:26,139
Don't be afraid boys!
There's no radiation here.

405
00:30:26,771 --> 00:30:28,793
We know that. We're not afraid.

406
00:30:30,041 --> 00:30:31,500
What I did?

407
00:30:31,500 --> 00:30:35,653
We handed out medication
to all the workers.

408
00:30:38,919 --> 00:30:42,268
We made sure they all got
their anti-radiation drugs.

409
00:30:42,268 --> 00:30:46,549
Did you see the firemen when they were
brought in from the nuclear power plant?

410
00:30:46,549 --> 00:30:51,291
Sure! We took care of everyone,

411
00:30:51,291 --> 00:30:55,033
who ended up in our ward.

412
00:30:59,422 --> 00:31:03,500
You can still go and see
their clothes in the basement.

413
00:31:03,500 --> 00:31:09,285
Why are the firefighters'
belongings stored in the basement?

414
00:31:09,840 --> 00:31:12,799
It was an extreme situation,

415
00:31:13,619 --> 00:31:18,322
they were contaminated, and
up there we had living people.

416
00:31:19,416 --> 00:31:24,500
Those coming in and those
who were already contaminated.

417
00:31:25,217 --> 00:31:29,041
It's simple, we had to get
rid of the radiation source.

418
00:31:30,256 --> 00:31:32,436
We'd put them there...

419
00:31:36,083 --> 00:31:37,355
How to say that?

420
00:31:38,625 --> 00:31:40,500
So that they
wouldn't lie next to us.

421
00:31:40,500 --> 00:31:43,058
We thought that
the authorities...

422
00:31:44,570 --> 00:31:49,044
would send someone
to clean it up.

423
00:31:50,155 --> 00:31:56,764
I come in, neatly dressed,
with a straw hat on.

424
00:31:58,178 --> 00:32:01,291
My supervisor asked:
"Is the radiation high?"

425
00:32:01,291 --> 00:32:03,125
And I responded:
"What is radiation?"

426
00:32:03,125 --> 00:32:06,625
And to think that we built Pripyat
surrounded by all that radiation.

427
00:32:06,625 --> 00:32:08,410
Back then nobody
told us anything.

428
00:32:09,027 --> 00:32:12,500
We had many Geiger
counters. Quite many.

429
00:32:13,798 --> 00:32:15,500
And they all went crazy.

430
00:32:15,500 --> 00:32:17,958
I still can hear that sound.

431
00:32:19,992 --> 00:32:21,874
Aren't you afraid of radiation?

432
00:32:23,093 --> 00:32:26,500
We didn't know what it
was. And we should have.

433
00:32:26,500 --> 00:32:29,192
It was flying through
the tall buildings.

434
00:32:29,910 --> 00:32:36,137
In Kyiv it latched onto
those tall buildings' walls.

435
00:32:36,971 --> 00:32:39,322
The radiation, it
sticked to everything.

436
00:32:39,322 --> 00:32:43,694
My sister's son lives in
Kyiv. My sister is dead now.

437
00:32:44,699 --> 00:32:46,290
And he says: "Aunt Alla."

438
00:32:46,844 --> 00:32:50,028
"The radiation in our fridge..."

439
00:32:51,906 --> 00:32:55,030
"is higher than where
you live in Poliske."

440
00:32:55,530 --> 00:32:59,124
Our aunt lived behind our hut.

441
00:32:59,679 --> 00:33:01,249
They buried her house.

442
00:33:02,791 --> 00:33:07,937
They dug a trench, pushed it in,
filled the hole with soil. That's it.

443
00:33:09,805 --> 00:33:14,734
After my shift at the hospital, they
let me go home to catch some sleep.

444
00:33:16,125 --> 00:33:18,875
My body temperature
was 37.2 degrees Celsius.

445
00:33:24,465 --> 00:33:25,673
I closed my eyes,

446
00:33:26,315 --> 00:33:33,166
and I saw crocodiles
and other monsters.

447
00:33:34,210 --> 00:33:36,750
I opened my eyes -
everything was back to normal.

448
00:33:36,750 --> 00:33:40,000
Radiation-induced
visual hallucinations.

449
00:33:40,000 --> 00:33:45,034
Now I know that, but then I
thought I was losing my mind.

450
00:33:45,769 --> 00:33:50,459
We came there as the waste from the
household stoves was being unloaded.

451
00:33:52,083 --> 00:33:53,482
There was a lot of ash.

452
00:33:54,365 --> 00:33:59,565
To access the canteen on a 3-storey ship,
you had to get through a radiation check.

453
00:34:00,556 --> 00:34:03,875
There was a man
checking the radiation levels.

454
00:34:03,875 --> 00:34:07,111
"Oh, you are contaminated!
What are we supposed to do now?"

455
00:34:07,111 --> 00:34:11,346
He scrubbed me clean with a broom:
"Come in, the radiation is gone now!"

456
00:34:13,345 --> 00:34:16,537
All those people who worked
near the nuclear reactor.

457
00:34:17,232 --> 00:34:19,561
We called them The Atomists.

458
00:34:21,000 --> 00:34:22,321
They had...

459
00:34:23,274 --> 00:34:25,107
those white shoes,

460
00:34:26,785 --> 00:34:28,496
white vests,

461
00:34:29,376 --> 00:34:30,965
and white pants.

462
00:34:32,379 --> 00:34:35,778
Ambulances would
bring them to us.

463
00:34:38,587 --> 00:34:41,564
There were a lot of them.

464
00:34:43,125 --> 00:34:45,000
Everybody needed help.

465
00:34:46,173 --> 00:34:49,904
And everyone wanted
to be treated first.

466
00:34:50,560 --> 00:34:51,935
They knew...

467
00:34:53,298 --> 00:34:55,357
that radiation is bad.

468
00:34:56,107 --> 00:34:58,535
That it is incurable.

469
00:34:59,504 --> 00:35:02,168
They were like:
"Help me, help me.”

470
00:35:03,345 --> 00:35:06,220
We'd give them gastric lavage,

471
00:35:07,064 --> 00:35:10,759
as they were nauseated.
They vomited and had vertigo.

472
00:35:11,612 --> 00:35:17,323
When your stomach is clean,
your whole body gets cleaner too.

473
00:35:18,618 --> 00:35:22,207
All our patients...

474
00:35:23,027 --> 00:35:28,138
that we had treated at
the time, were discharged.

475
00:35:29,446 --> 00:35:34,044
In their place, they started
admitting The Atomists.

476
00:35:34,888 --> 00:35:36,458
Were there many of them?

477
00:35:37,714 --> 00:35:40,097
Oh, Vita. Who would count?

478
00:35:42,666 --> 00:35:47,002
We were doing our best
to save them, to help them.

479
00:35:48,463 --> 00:35:51,401
To send them to the right place.

480
00:35:53,048 --> 00:35:56,423
Some had to go to
Moscow, some to Kyiv,

481
00:35:58,000 --> 00:35:59,148
And some...

482
00:36:09,000 --> 00:36:12,174
It's hard to say... some
had to go to the morgue.

483
00:36:14,083 --> 00:36:18,189
We didn't think about
ourselves, about our own safety.

484
00:36:19,203 --> 00:36:21,750
There was no time for it.

485
00:36:21,750 --> 00:36:24,000
We tried to save those people.

486
00:36:24,000 --> 00:36:26,625
We all thought that...

487
00:36:26,625 --> 00:36:30,587
I thought that I was made of
steel. My body was so strong.

488
00:36:34,032 --> 00:36:40,579
I never thought that I'd get contaminated,
and that I'd need three surgeries.

489
00:36:43,419 --> 00:36:47,625
But, I never expected
to turn 74 either.

490
00:36:47,625 --> 00:36:50,291
I thought my days were numbered.

491
00:36:54,433 --> 00:36:59,592
I'm telling you all those things... Let's
hope that the KGB won't visit me tonight.

492
00:37:17,666 --> 00:37:19,875
Good morning!

493
00:37:19,875 --> 00:37:24,125
-How are you?
-I don't want to live anymore...

494
00:37:24,125 --> 00:37:27,007
Every time we come,
you seem younger.

495
00:37:28,386 --> 00:37:35,081
I think that it's the end of this world,
and that I'm already on the other side.

496
00:37:36,958 --> 00:37:39,125
The next stage of life, right?

497
00:37:39,125 --> 00:37:41,309
That's how it seems.

498
00:37:43,375 --> 00:37:46,666
And only God
knows how it will end.

499
00:37:50,997 --> 00:37:56,091
Do you remember
any poem or a song?

500
00:37:56,878 --> 00:38:00,917
Oh, she does, she does.
Yesterday she told stories all the time.

501
00:38:01,617 --> 00:38:03,870
As you wish.

502
00:38:06,852 --> 00:38:10,322
There are no people
here, and I enjoy talking.

503
00:38:11,259 --> 00:38:16,776
I reminisce on all things
that had happened to me.

504
00:38:17,981 --> 00:38:19,707
I can tell you a thing or two.

505
00:38:20,605 --> 00:38:23,041
-Please tell us something.
-A song or a poem?

506
00:38:23,041 --> 00:38:24,875
Whatever. It's up to you.

507
00:38:24,875 --> 00:38:28,462
-I'll first tell you a poem.
-There you go.

508
00:38:28,462 --> 00:38:29,861
"About a fly and a bee."

509
00:38:30,549 --> 00:38:34,166
"In spring, there came a lazy
fly and she flew to the garden."

510
00:38:34,166 --> 00:38:38,291
"To look at the flowers, to
listen to the cuckoo's singing."

511
00:38:38,291 --> 00:38:42,375
"She's sitting and observing
what's going on in the garden."

512
00:38:42,375 --> 00:38:46,625
"The wind moves gently,
like a young dame."

513
00:38:46,625 --> 00:38:50,750
"She saw a bee
and she said hello."

514
00:38:50,750 --> 00:38:54,500
"Have some rest, my
dear. Sit here with me."

515
00:38:54,500 --> 00:38:58,000
"I can't sit down.
- Said the bee."

516
00:38:58,000 --> 00:39:01,666
"It's time to fly to the beehives.
It's far away from here."

517
00:39:01,666 --> 00:39:05,416
"Oh, what a shame!- said the
fly. "It must be hard to be you!"

518
00:39:05,416 --> 00:39:10,125
"Early to bed and early to rise.
I'd die if my life were like this."

519
00:39:10,125 --> 00:39:15,000
"After one week, I'd be no
more. My life, oh my dear bee."

520
00:39:15,000 --> 00:39:18,541
"Is a never ending
dinner or a party."

521
00:39:18,541 --> 00:39:22,500
"Weddings or childbirths, I'd
never let any occasion pass."

522
00:39:22,500 --> 00:39:24,750
"Never ever."

523
00:39:24,750 --> 00:39:27,750
"To eat and dine
until my belly is full."

524
00:39:27,750 --> 00:39:32,166
"It's a way better than working
in the field, just like you do."

525
00:39:32,166 --> 00:39:35,750
"Fair enough!
- Said the bee."

526
00:39:35,750 --> 00:39:41,125
"But I heard that
everybody despises you."

527
00:39:41,125 --> 00:39:46,125
"You are always unwanted and
they always make you go away."

528
00:39:46,125 --> 00:39:51,625
"That's nothing new. Who told you that?
- Said the fly."

529
00:39:51,625 --> 00:39:55,416
"It's just some silly gossip. I
don't care if I have to fly away!"

530
00:39:55,416 --> 00:39:58,250
"If the doors are closed,
I'll fly through the window."

531
00:39:58,250 --> 00:40:01,932
"Or some other hole,
and I can eat again!"

532
00:40:03,690 --> 00:40:05,417
That's the poem.

533
00:40:06,729 --> 00:40:08,250
Kitty, kitty!

534
00:40:09,087 --> 00:40:10,291
There are two.

535
00:40:10,291 --> 00:40:13,642
I have five of them.

536
00:40:16,150 --> 00:40:17,548
Outside.

537
00:40:18,705 --> 00:40:21,783
-The cats are outside?
-Maybe, I don't know.

538
00:40:34,428 --> 00:40:37,041
I mix things up.

539
00:40:37,041 --> 00:40:40,666
I don't remember
the right order.

540
00:40:40,666 --> 00:40:45,250
All my poems and
songs are jumbled up.

541
00:40:45,250 --> 00:40:47,875
When I was alone here,

542
00:40:47,875 --> 00:40:52,125
after I returned home,

543
00:40:52,125 --> 00:40:56,037
and I finished my
work in the garden,

544
00:40:57,006 --> 00:40:59,201
I'd come home, sit on the couch,

545
00:40:59,201 --> 00:41:06,000
put my hands behind my head
and I'd sing all the songs I knew,

546
00:41:06,000 --> 00:41:09,291
the whole evening long.
And then I'd go to bed.

547
00:41:10,416 --> 00:41:12,224
I feel like crying.

548
00:41:13,250 --> 00:41:14,779
Death is near.

549
00:41:16,166 --> 00:41:19,375
Just like in that one
song, just four steps away.

550
00:41:20,750 --> 00:41:25,375
They say that it's a package
deal: Pain, anger, loneliness.

551
00:41:25,375 --> 00:41:27,375
That's what being old is like.

552
00:41:28,125 --> 00:41:30,625
Pain, anger, loneliness.

553
00:41:32,031 --> 00:41:35,750
To be able to come here,
you need to be on the list.

554
00:41:35,750 --> 00:41:38,625
Each of us can be
visited by up to ten people.

555
00:41:38,625 --> 00:41:44,916
Are the families allowed to enter the
Zone, for example, when someone dies?

556
00:41:44,916 --> 00:41:48,250
Well, if somebody dies, then
maybe yes. I have no idea.

557
00:41:49,208 --> 00:41:50,791
Otherwise, it's impossible.

558
00:41:50,791 --> 00:41:52,750
Only when you're on the list.

559
00:41:52,750 --> 00:41:55,916
-You used to live here with your mother?
-Yes, with my mother.

560
00:41:55,916 --> 00:41:58,625
She didn't want to
leave, but I wanted to.

561
00:41:58,625 --> 00:42:00,916
She cried. I felt sorry for her.

562
00:42:00,916 --> 00:42:06,000
And now what? My mother is no
more and I'm crying here all alone:

563
00:42:06,000 --> 00:42:09,335
"Why did you leave me
and let me suffer like this?"

564
00:42:10,366 --> 00:42:13,398
The most important
thing is to have children.

565
00:42:14,171 --> 00:42:17,625
I had a boy. He was two
years old when he died.

566
00:42:17,625 --> 00:42:19,291
Appendicitis.

567
00:42:19,291 --> 00:42:21,209
There were no cars back then.

568
00:42:21,209 --> 00:42:25,041
-What kind of boy was he?
-He was my boy, I gave birth to him.

569
00:42:25,041 --> 00:42:27,086
Oh, he was your baby.

570
00:42:27,086 --> 00:42:31,125
He was barely two,
barely two years old.

571
00:42:31,125 --> 00:42:34,291
His appendicitis burst open.

572
00:42:34,291 --> 00:42:39,875
He was only two but he was already able
to lift a chicken or bring some firewood.

573
00:42:39,875 --> 00:42:42,875
I came back and
he was already...

574
00:42:42,875 --> 00:42:45,041
They brought him
away on a horse.

575
00:42:45,041 --> 00:42:51,291
There was only one car. But it was
out in the field. It was a harvest season.

576
00:42:51,291 --> 00:42:54,541
That's why I asked for him to
be brought away on a horse.

577
00:42:54,541 --> 00:42:58,721
When they finally arrived at
the hospital, it was too late.

578
00:42:59,908 --> 00:43:04,942
Please tell us again, to the
camera, about Olga's death.

579
00:43:05,989 --> 00:43:07,656
I'm sorry for asking that...

580
00:43:08,184 --> 00:43:09,250
It's alright.

581
00:43:09,773 --> 00:43:12,250
Babushka Olga was a good person.

582
00:43:12,250 --> 00:43:13,875
She didn't have enemies.

583
00:43:13,875 --> 00:43:17,730
She'd always give you something.
Even if it was just an apple.

584
00:43:18,308 --> 00:43:21,612
An unfortunate soul. She
was such a good person.

585
00:43:22,401 --> 00:43:25,416
Zhenya called her
once. She didn't pick up.

586
00:43:25,416 --> 00:43:29,678
Some time later she tried
again. Again, no answer.

587
00:43:30,553 --> 00:43:34,125
Then she tried in the
evening. Still, no answer.

588
00:43:34,125 --> 00:43:38,678
First she thought that Olga was
busy doing something the whole day.

589
00:43:39,459 --> 00:43:43,740
Then she called Bezverkha:
"Go and check on Olga."

590
00:43:44,458 --> 00:43:47,250
I went there because she
didn't answer the phone.

591
00:43:47,250 --> 00:43:50,500
I was thinking: "What is wrong?"

592
00:43:50,500 --> 00:43:53,000
When I came in,
the lights were on.

593
00:43:53,000 --> 00:43:56,375
I didn't see Olga
walking anywhere.

594
00:43:56,375 --> 00:43:59,235
They opened the
door and looked inside.

595
00:44:00,298 --> 00:44:04,563
What could we do?
She was a large person.

596
00:44:06,697 --> 00:44:09,377
The whole house was
covered with blood.

597
00:44:10,065 --> 00:44:13,500
One of the varicose
veins on her leg burst open.

598
00:44:13,500 --> 00:44:17,269
If she hadn't been alone...

599
00:44:19,083 --> 00:44:21,019
she'd have survived.

600
00:44:21,791 --> 00:44:24,965
But she lived alone,
and used a walker.

601
00:44:25,731 --> 00:44:31,125
You could see that she touched the
leg and then she touched the walker.

602
00:44:32,583 --> 00:44:35,166
They found traces
of blood on it.

603
00:44:35,166 --> 00:44:40,265
Maybe she wanted to call for
help but she couldn't do much.

604
00:44:41,445 --> 00:44:44,375
The walker was in one room.

605
00:44:44,375 --> 00:44:48,297
She was in another
room, next to the stove.

606
00:44:49,034 --> 00:44:51,916
We didn't keep an eye
on her this one time.

607
00:44:53,938 --> 00:44:57,110
I used to bring
her beetroot soup.

608
00:45:19,672 --> 00:45:22,250
We visited her in
October, before she died.

609
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Before she died?

610
00:45:23,250 --> 00:45:28,000
Yes, she asked
us to go to the roof.

611
00:45:28,000 --> 00:45:30,041
To clean the chimney.

612
00:45:30,041 --> 00:45:32,959
The guys went
up there and did it.

613
00:45:33,841 --> 00:45:39,456
She told people that she
received a lot of things.

614
00:45:40,182 --> 00:45:44,824
She was so happy with the
tablecloth and with the clock.

615
00:45:45,887 --> 00:45:50,879
You see, Jesus Christ
lived only 33 years.

616
00:45:55,500 --> 00:46:00,591
And I have already survived
34 years after the disaster.

617
00:46:00,591 --> 00:46:04,041
We visited her hut.
We hung a plaque on it.

618
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Perhaps you want
to go and see it?

619
00:46:06,541 --> 00:46:10,541
A small plaque with the date of
her birth and the date of death.

620
00:46:10,541 --> 00:46:13,750
-Today?
-Yes, there is also a photo.

621
00:46:13,750 --> 00:46:17,875
And a short text describing
who she was and how she lived.

622
00:46:17,875 --> 00:46:19,791
You can go and read it.

623
00:46:22,541 --> 00:46:24,625
It's a nice plaque.

624
00:46:26,081 --> 00:46:28,416
-Outside?
-Yes, on the door.

625
00:46:28,416 --> 00:46:31,659
All who live here will
need to have one soon.

626
00:46:32,382 --> 00:46:35,791
Thank you very much. We
won't disturb you anymore.

627
00:46:35,791 --> 00:46:38,125
I'll tell you one more thing...

628
00:46:38,125 --> 00:46:40,630
We don't have much time.

629
00:46:40,630 --> 00:46:44,666
We'd stay and listen, but then they
will not let us through the checkpoint.

630
00:46:44,666 --> 00:46:47,250
We have to slowly
get going. We're sorry.

631
00:46:47,250 --> 00:46:51,500
-How much time do we have?
-Only five minutes. We have to pack up.

632
00:46:51,500 --> 00:46:56,122
At the checkpoint, there is a radiation
check. We have to return our dosimeters.

633
00:46:57,369 --> 00:47:01,791
We'll come again on Tuesday.
We'll see each other then.

634
00:47:01,791 --> 00:47:06,072
-What if I die by that time?
-Oh, you won't.

635
00:47:53,125 --> 00:47:56,125
I thank God, that
we're not alone today.

636
00:47:56,125 --> 00:48:00,656
That you are here with
us, and that you think of us.

637
00:48:00,656 --> 00:48:05,518
You could've kept it all for yourselves,
but you come here and give it to us.

638
00:48:06,151 --> 00:48:12,246
You could have help your own
people, but you help us instead.

639
00:48:13,556 --> 00:48:16,415
I'm very grateful that you...

640
00:48:20,326 --> 00:48:21,662
did not forget us.

641
00:48:22,256 --> 00:48:27,061
May God remember you
too and give you strength.

642
00:48:28,112 --> 00:48:30,375
Thank you very, very much!

643
00:48:30,375 --> 00:48:33,416
Thank you for bringing,
all those things for us.

644
00:48:33,416 --> 00:48:37,916
There are so many old people
here and there's no store.

645
00:48:37,916 --> 00:48:41,541
The mobile store comes
once every five weeks.

646
00:48:41,541 --> 00:48:46,709
You have to place an order. If you
don't - you go home with empty hands.

647
00:48:46,709 --> 00:48:51,000
The prices went up, while
my pension is 2000 UAH (75 $).

648
00:48:53,866 --> 00:48:55,281
Just enough for cat food.

649
00:48:55,976 --> 00:48:57,791
You come here
and bring everything.

650
00:48:57,791 --> 00:49:01,500
My God, thank you
Krystian. I thank you all.

651
00:49:01,500 --> 00:49:03,919
They brought me such
a big bag! Oh my God!

652
00:49:04,575 --> 00:49:07,294
You'll go and I'll
cry here, all alone.

653
00:49:08,166 --> 00:49:10,250
Thank you for visiting us.

654
00:49:10,250 --> 00:49:13,250
Olga was grateful
for the walker.

655
00:49:13,250 --> 00:49:17,951
She put the new one away
and kept using the old one.

656
00:49:18,875 --> 00:49:22,803
We always wait for you like for
Christmas. It's a big holiday to us.

657
00:49:23,958 --> 00:49:25,672
Does he look like the owner?

658
00:49:26,791 --> 00:49:29,875
One must drink! Someone
gives, you have to accept!

659
00:49:29,875 --> 00:49:31,703
So, Krystian? Bottoms up?

660
00:49:32,555 --> 00:49:35,866
So that you don't forget,
that you've been to Chernobyl.

661
00:49:41,250 --> 00:49:43,666
-Should we give you a lift?
-No need.

662
00:49:43,666 --> 00:49:44,839
By yourself?

663
00:49:48,916 --> 00:49:50,750
Let's drink!

664
00:49:50,750 --> 00:49:53,166
-One last, for the road!
-For the road!

665
00:49:54,000 --> 00:49:55,875
Good day, may we? Good evening!

666
00:49:55,875 --> 00:49:57,291
Good evening!

667
00:50:10,887 --> 00:50:13,067
The photo is for
you, a keepsake.

668
00:50:19,875 --> 00:50:21,934
It's been some time
since we came here.

669
00:50:24,000 --> 00:50:25,250
What a big dog.

670
00:50:25,250 --> 00:50:26,625
Yes, it's a hunting dog.

671
00:52:40,666 --> 00:52:42,287
See you next time.

672
00:52:43,174 --> 00:52:44,550
May God be with you!

673
00:52:50,625 --> 00:52:52,416
Help me with the other leg!

674
00:52:55,338 --> 00:52:57,143
Damn it...

675
00:52:59,041 --> 00:53:00,375
Your walking stick.

676
00:53:02,703 --> 00:53:06,250
-You have nice walking sticks!
-It's from my son-in-law.

677
00:53:06,250 --> 00:53:11,541
I was hitting Sonya's dog, while
the men were chopping the wood.

678
00:53:11,541 --> 00:53:16,398
They made this one for me. "No need
to cry for your broken stick!" they said.

679
00:53:16,937 --> 00:53:18,719
I will go to them...

680
00:53:19,406 --> 00:53:22,000
Babushka Hania
has a nice one too.

681
00:53:22,000 --> 00:53:26,096
It's an old headscarf, but I wear it.
Doesn't matter if it's cold or warm.

682
00:53:26,096 --> 00:53:28,541
We are talking about
the walking stick.

683
00:53:29,250 --> 00:53:31,375
I'll take one more
photo, with Krystian.

684
00:53:31,375 --> 00:53:35,235
-With those sticks of ours?
-It'll look nice, don't worry.

685
00:53:36,193 --> 00:53:39,328
Put it aside. I don't
want it in the photo.

686
00:53:39,969 --> 00:53:41,958
You can give this
one to somebody else.

687
00:53:41,958 --> 00:53:43,566
I'll give it to Marusia.

688
00:53:44,527 --> 00:53:48,457
-Stay healthy! Best wishes!
-See you next time!

689
00:53:50,720 --> 00:53:52,993
Zavorotnya Hanna Alexeevna.

690
00:53:53,548 --> 00:53:55,625
Czala Maria Ulyanovna.

691
00:53:55,625 --> 00:53:56,666
Me?

692
00:53:56,666 --> 00:53:58,923
Bezverkha Sofia Arkadevna.

693
00:53:59,484 --> 00:54:02,500
Rindyuk, Leonid Petrovich.

694
00:54:03,068 --> 00:54:07,416
Until I was 20, my name
was Sapura Maria Vasylevna,

695
00:54:07,416 --> 00:54:11,000
and then I got married. Now
my name is Ilchenko Maria.

696
00:54:11,625 --> 00:54:13,500
My name is Sushchenko.

697
00:54:14,166 --> 00:54:17,041
Viktor Petrovich Lukyanenko.

698
00:54:17,041 --> 00:54:19,625
Beznoshenko Evdokya Semenovna.

699
00:54:20,375 --> 00:54:24,852
Valentina Ivanovna Sochenok.

700
00:54:26,333 --> 00:54:28,333
Rajonok Ivan Kuzmich.

701
00:54:30,028 --> 00:54:35,888
My husband was from
Teremtsi. We got married.

702
00:54:40,875 --> 00:54:42,332
I was 20 back then.

703
00:54:43,035 --> 00:54:46,574
Khrushch Galina Konstatinovna.

704
00:54:47,458 --> 00:54:48,958
Boloshenko Ivan Ivanovich.

705
00:54:49,666 --> 00:54:52,125
Zagorna Maria Prokopovna.

706
00:54:52,125 --> 00:54:54,477
I'm already 80 years old.

707
00:54:55,594 --> 00:55:00,125
I was born in 1932.

708
00:55:01,293 --> 00:55:04,285
March 30, 1929.

709
00:55:04,965 --> 00:55:06,916
I was born in 1945.

710
00:55:06,916 --> 00:55:08,916
You can count my
age. I was born in 1945.

711
00:55:09,465 --> 00:55:11,905
I was born in 1947.

712
00:55:12,499 --> 00:55:14,583
February 2, 1934.

713
00:55:16,898 --> 00:55:18,958
And I'll say that I'm 15.

714
00:55:20,095 --> 00:55:23,068
1941. May 5, 1941.

715
00:55:24,250 --> 00:55:25,250
1945.

716
00:55:25,958 --> 00:55:29,108
According to my
documents, in 1941.

717
00:55:29,108 --> 00:55:33,536
I was born in November 26, 1940.

718
00:55:34,258 --> 00:55:38,508
I was born in 1926.

719
00:55:39,328 --> 00:55:41,788
I've lived in
Kupovate for 79 years.

720
00:55:42,406 --> 00:55:46,578
In live Kupovate, I'm a Samosel.

721
00:55:47,499 --> 00:55:51,286
Samosel. In my own
hut, in my homeland.

722
00:55:52,278 --> 00:55:55,716
I live in Kupovate, but
I was born in Otashev.

723
00:55:56,216 --> 00:55:58,106
I live in Poliske.

724
00:55:58,688 --> 00:56:02,930
Me, a Samosel? No idea.
I guess I am a Samosel.

725
00:56:04,125 --> 00:56:07,125
I've lived here for 33 years.

726
00:56:07,680 --> 00:56:09,625
A Samosel? Why?

727
00:56:09,625 --> 00:56:13,080
I'm from here, this is my hut.

728
00:56:13,903 --> 00:56:16,989
No way! This is my land.

729
00:56:18,614 --> 00:56:20,250
Nobody else's but mine.

730
00:56:20,250 --> 00:56:23,625
Yes, they had to write
something down in the documents.

731
00:56:23,625 --> 00:56:26,500
We were born here, but
they call us self-settlers.

732
00:56:26,500 --> 00:56:31,666
No idea why. If we were strangers,
I'd understand. But we're all from here.

733
00:56:31,666 --> 00:56:35,250
Our grandfathers and great-grandfathers
are buried in that cemetery.

734
00:56:35,250 --> 00:56:37,541
"Samosely" - I
don't like this word.

735
00:56:37,541 --> 00:56:39,875
I don't want us to
be called like that.

736
00:56:39,875 --> 00:56:43,450
We're the indigenous people.
We simply came back to our homes.

737
00:56:43,989 --> 00:56:50,291
We are not Samosely. Nobody placed
us here. We came here of our own accord.

738
00:56:50,291 --> 00:56:52,250
I was born in Kupovate.

739
00:56:53,291 --> 00:56:57,000
In Chernobyl district,
in Kyiv province.

740
00:56:58,050 --> 00:57:01,487
I've lived in
Kupovate for 79 years.

741
00:57:02,282 --> 00:57:05,883
I live in Chernobyl, Where
else would I live? My God...

742
00:57:08,458 --> 00:57:11,375
You know, one time,
there came a colonel...

743
00:59:01,000 --> 00:59:03,291
Why don't you sit next to me?

744
00:59:03,291 --> 00:59:05,642
I want the photo without
him, only with you.

745
00:59:05,642 --> 00:59:08,375
He wants a photo with
you. He doesn't like me.

746
00:59:08,375 --> 00:59:11,438
Why you don't
like him? Oh, you...

747
00:59:13,610 --> 00:59:15,391
Just kidding, just kidding.

748
00:59:18,974 --> 00:59:21,541
Maniunia, come
here. I want Maniunia.

749
00:59:21,541 --> 00:59:24,264
[Maniunia - Tiny one]

750
00:59:27,500 --> 00:59:30,387
Oh my, Maniunka, Maniunka.

751
00:59:35,125 --> 00:59:36,541
Thank you.

752
00:59:38,541 --> 00:59:40,750
And you don't want it?!

753
00:59:44,676 --> 00:59:48,356
If you don't, I'll take that
beard away from you...

754
00:59:50,000 --> 01:00:00,000
[English subtitles: Przemyslaw
Kosewski, Bartosz Wabno.]

