1
00:00:31,000 --> 00:00:34,458

La contemplation d´un tableau

2
00:00:34,458 --> 00:00:35,667

n´est pas passive.

3
00:00:36,625 --> 00:00:40,875

L´expérience esthétique provient d´un dialogue

4
00:00:40,875 --> 00:00:42,333

entre le spectateur et l´oeuvre.

5
00:00:43,917 --> 00:00:46,583

Dans l´ art moderne, depuis Cézanne, Picasso

6
00:00:46,583 --> 00:00:48,625

et les différentes versions

7
00:00:48,625 --> 00:00:50,667

de l´abstractionnisme pictural,

8
00:00:50,834 --> 00:00:53,750

ce dialogue a été établi
comme la confrontation

9
00:00:53,750 --> 00:00:55,000

de deux libertés:

10
00:00:55,208 --> 00:01:00,834

celle du créateur d´une
surface plastique unique,

11
00:01:00,834 --> 00:01:05,333

et celle de l´observateur qui vient
l´explorer et interpréter.

12
00:01:06,166 --> 00:01:08,375

S´il est vrai que dans son travail

13
00:01:08,375 --> 00:01:12,208

un artiste a déjà placé l´attente

14
00:01:12,208 --> 00:01:15,708
de la façon dont le spectateur
devra l´apprécier,

15
00:01:15,708 --> 00:01:17,208

il est également vrai que
dans l´art de contempler

16
00:01:17,208 --> 00:01:21,750

c´est là que le travail est
réellement effectué.

17
00:01:22,500 --> 00:01:25,583

Le spectateur est l´agent
complémentaire de l´artiste.

18
00:01:26,500 --> 00:01:29,375

La pleine volonté d`interagir,

19
00:01:29,375 --> 00:01:31,542

qui marque le rencontre des deux,

20
00:01:31,750 --> 00:01:35,083

du travail et du spectateur dans
le champ de la vision,

21
00:01:35,625 --> 00:01:37,125

a beaucoup à dire sur

22
00:01:37,125 --> 00:01:41,834

le rôle de l´art comme exercice de la liberté.

23
00:01:41,834 --> 00:01:43,166

un champ revendiqué par les peintres

24
00:01:43,166 --> 00:01:45,166

tout au long du siècle XX,

25
00:01:45,166 --> 00:01:47,458

et au début du XXI,

26
00:01:47,458 --> 00:01:50,458

dans le contexte des guerres
et conflits sociaux

27
00:01:50,458 --> 00:01:52,166

les plus graves.

28
00:01:54,208 --> 00:01:56,458

Dans l´oeuvre de Lucinda Urrusti,

29
00:01:56,458 --> 00:02:00,083

l´exercice de la liberté
est né de l´intérieur.

30
00:02:00,083 --> 00:02:00,458

C´est dans l´élaboration de
sa matière picturale,

31
00:02:00,458 --> 00:02:04,917

C´est dans l´élaboration de
sa matière picturale,

32
00:02:05,375 --> 00:02:08,750

dans la plasticité complexe qui
s` approfondit dans ses toiles,

33
00:02:08,750 --> 00:02:10,708
puis les déborder.

34
00:02:11,417 --> 00:02:14,000

La liberté pour elle
n´est pas un message

35
00:02:14,000 --> 00:02:16,542

mais une condition agissante.

36
00:02:49,041 --> 00:02:51,083

Comment ça va?

37
00:02:52,458 --> 00:02:54,750

Moi, très bien, et toi?

38
00:02:54,750 --> 00:02:56,500

Bien, bien!

39
00:02:56,500 --> 00:02:56,875

Je vais bien, autant qu´on peut.

40
00:02:56,875 --> 00:02:59,375

Je vais bien, autant qu´on peut.

41
00:02:59,375 --> 00:03:01,500

Que peignez vous?

42
00:03:01,625 --> 00:03:04,542

Des taches, au moins.

43
00:03:04,750 --> 00:03:09,375

Cette question de la peinture est

44
00:03:09,583 --> 00:03:12,458

...on ne sait jamais comment faire.

45
00:03:13,375 --> 00:03:16,291

Malgré avoir cent ans de le faire.
-  Et c`est quoi?

46
00:03:16,291 --> 00:03:16,750

Regardez, pour l instant ce n´est rien.

47
00:03:16,750 --> 00:03:20,208

Regardez, pour l instant ce n´est rien.

48
00:03:32,208 --> 00:03:34,000

La peinture de Lucinda Urrusti

49
00:03:34,000 --> 00:03:37,667

est très riche en plasticités.

50
00:03:37,667 --> 00:03:41,875

Surtout pour la valeur tactile
imprimée sur son travail.

51
00:03:54,000 --> 00:03:58,458

Parfois, ce sont des
garnitures, épaisses,

52
00:03:58,458 --> 00:04:01,208

dont les rhythmes sont tirés
du bras et du poignet,

53
00:04:01,208 --> 00:04:06,667

striant ou broyant la
matière picturale.

54
00:04:20,583 --> 00:04:23,500

Parfois, ce sont des techniques mixtes,

55
00:04:23,500 --> 00:04:27,708
qui trahissent l´éclat terne
de la poussière de marbre.

56
00:04:41,041 --> 00:04:45,458

Parfois ce sont des effacements ou
des suppressions de figures

57
00:04:45,458 --> 00:04:47,458

qui sont en arrière-plan:

58
00:04:47,458 --> 00:04:51,083

un vase, ou un nu, par exemple,

59
00:04:51,083 --> 00:04:55,458

mais qui réapparaissent pour donner
de l´équilibre à une oeuvre

60
00:04:55,458 --> 00:05:00,083

qui aurait autrement paru
suspendue dans l´atmosphère.

61
00:05:04,917 --> 00:05:08,125

A l´occasion de la parution
du livre "Lucinda Urrusti",

62
00:05:08,125 --> 00:05:11,792

de Carlos Fuentes, Salvador
Elizondo et d´autres...

63
00:05:11,792 --> 00:05:15,083

je voudrais aborder brièvement
un élément caractéristique

64
00:05:15,083 --> 00:05:17,375

de la plasticité de sa peinture...

65
00:05:17,375 --> 00:05:21,708

et que j´appellerai "le fil et le tissu"...

66
00:05:21,792 --> 00:05:23,583

en m´aidant avec la couverture du livre

67
00:05:23,583 --> 00:05:26,208
où un tissu pictural apparaît

68
00:05:26,208 --> 00:05:29,458

avec un fil emmêlé superposé.

69
00:05:37,750 --> 00:05:42,125
LUCINDA URRUSTI. PEINTRE.

70
00:05:46,500 --> 00:05:48,208

Lucinda, bonjour!

71
00:05:48,208 --> 00:05:49,750

Bonjour, Jaime.

72
00:05:49,750 --> 00:05:52,667

Je suis ravi que nous soyons face à face!

73
00:05:52,667 --> 00:05:55,166

Je voulais te demander, Lucinda:
Où est-tu née...?

74
00:05:55,166 --> 00:05:57,917

et comment est-tu arrivée au Mexique?

75
00:05:59,667 --> 00:06:00,208

Régarde, je suis née...

76
00:06:00,208 --> 00:06:03,041

au Maroc espagnol, à Melilla.

77
00:06:03,041 --> 00:06:08,667

Là, mon père, en tant que militaire...

78
00:06:08,667 --> 00:06:11,792

et le Maroc, avec des
soulèvements, parfois...

79
00:06:11,792 --> 00:06:14,750

...ils l´ont envoyé là-bas.

80
00:06:19,500 --> 00:06:24,041

De là, nous sommes allés à Cadix, en
Andalousie, dans le sud de l' Espagne.

81
00:06:24,041 --> 00:06:27,000

C´est là que mon frère est né.

82
00:06:27,041 --> 00:06:31,291

Nous y sommes restés
très peu de temps.

83
00:06:31,291 --> 00:06:37,583

Ils ont transferé mon père à Madrid...

84
00:06:37,583 --> 00:06:42,333

où tout semblait plus stable, et...

85
00:06:42,542 --> 00:06:47,208

nous avons commencé à aller
à l´école, mon frère et moi.

86
00:06:47,291 --> 00:06:52,792

D`abord dans une école
réligieuse privée,

87
00:06:52,834 --> 00:06:56,125

Mais cela n´a pas satsfait mes parents,

88
00:06:57,792 --> 00:06:59,166

et nous non plus:

89
00:06:59,166 --> 00:07:03,208

Nous ne connaissions pas
bien les prières, etc.,

90
00:07:03,208 --> 00:07:06,458

et c´étaient plus de punitions et tout ça.

91
00:07:06,458 --> 00:07:10,333

De là nous sommes allés dans une école

92
00:07:10,333 --> 00:07:16,083
je crois que comme l´on appelle
"publique" et peut être là aussi.

93
00:07:17,708 --> 00:07:19,208

Eh bien, peu de temps après

94
00:07:19,208 --> 00:07:24,250

c´était le soulèvement franquiste.

95
00:07:24,250 --> 00:07:27,500

À l´époque

96
00:07:27,500 --> 00:07:33,542

nous vivions déjà à Madrid.

97
00:07:33,542 --> 00:07:36,917

Parfois les bombardements venaient:

98
00:07:36,917 --> 00:07:40,166

des avions allemands, je pense
Messerschmitt, pour bombarder.

99
00:07:40,166 --> 00:07:43,917

Ma mère, avec ces autres dames,

100
00:07:43,917 --> 00:07:45,291

-je pense qu´il y avait
environ trois ou quatre-

101
00:07:45,458 --> 00:07:50,792

elles allaient dans les villages
envionnantes pour voir s´il

102
00:07:50,792 --> 00:07:55,166

y avait de la nourriture et, d´habitude,
ce dont je me souviens,

103
00:07:55,166 --> 00:08:00,375

c´est qu´elles sont arrivées avec des
blettes ou des choses comme ça.

104
00:08:01,583 --> 00:08:08,000

Eh bien, je crois qu' on a pensé:
"Et pour ça elles sont allées si loin?"

105
00:08:08,583 --> 00:08:08,708

Mais nous les aimions,

106
00:08:08,708 --> 00:08:10,500

Mais nous les aimions,

107
00:08:10,500 --> 00:08:12,041

parce que ma mère,

108
00:08:12,041 --> 00:08:12,125

parce que ma mère,

109
00:08:12,125 --> 00:08:12,166

depuis le temps où nous 

110
00:08:12,166 --> 00:08:15,125
 vivions dans les camps


111
00:08:15,125 --> 00:08:18,542

vivions dans les camps

112
00:08:18,542 --> 00:08:19,291

au début de la guerre...

113
00:08:19,291 --> 00:08:23,792
oú nous avions un petit verger et un corral,

114
00:08:23,792 --> 00:08:27,500

quand nous devions nous retirer
dans le centre de Madrid,

115
00:08:27,500 --> 00:08:30,458

elle a tué les poulets...

116
00:08:30,458 --> 00:08:33,708

et les a mis dans un tambour d´huile

117
00:08:33,708 --> 00:08:35,041

pour les conserver.

118
00:08:35,041 --> 00:08:35,917

Mon frère et moi avions observé
la mort des petits animaux...

119
00:08:35,917 --> 00:08:39,625

Mon frère et moi avions observé
la mort des petits animaux...

120
00:08:39,625 --> 00:08:43,291

et jamais, depuis des années, nous ne
mangions à nouveau du poulet. Jamais!

121
00:08:44,458 --> 00:08:50,625

À la douleur de ma mère, qui a dit:

122
00:08:50,625 --> 00:08:53,875

"Oh, mon Dieu! Mes enfants
vont mourir de faim! "

123
00:08:53,875 --> 00:08:55,834

etcetera.

124
00:08:55,834 --> 00:08:59,667

Même récemment arrivés ici, nous avons
dit "Non, non, pas de poulet! "

125
00:08:59,667 --> 00:09:05,000

Parce que nous avons vu comment ils
se tordaient le cou, et c´était horrible.

126
00:09:06,834 --> 00:09:12,708

Et puis, nous sommes allés à Valence.

127
00:09:14,583 --> 00:09:16,583

À Valence, je pense que ce fut très bref,

128
00:09:16,583 --> 00:09:20,250

déjà en route pour la Catalogne,

129
00:09:21,542 --> 00:09:27,917

Déjà en partant, car on a vu que nous
ne gagnerions jamais cette guerre.

130
00:09:27,917 --> 00:09:31,000

Bien que oui, on a resisté trois ans...

131
00:09:32,000 --> 00:09:36,917

et cela en plus n´était pas seulement
Franco, car il avait le soutien

132
00:09:36,917 --> 00:09:40,000

d´Hitler et Mussolini, et...

133
00:09:40,208 --> 00:09:43,458

...des Maures, et de...

134
00:09:43,583 --> 00:09:45,291

Total:

135
00:09:46,166 --> 00:09:50,291

il fut un temps où nous devions déjà
partir pour France...

136
00:09:50,458 --> 00:09:54,000

car nous devions nous replier.

137
00:09:54,000 --> 00:09:54,333

Et je me souviens que...

138
00:09:54,333 --> 00:09:57,792

Et je me souviens que...

139
00:09:57,792 --> 00:10:02,458

lorsque nous sommes descendus, nous,
les gens, familles qui étaient là, ..

140
00:10:02,458 --> 00:10:04,375

par cette route.

141
00:10:04,375 --> 00:10:11,625

des avions francoïstes et allemands
nous ont mitraillés.

142
00:10:11,625 --> 00:10:15,041

Ensuite, nous avons dû nous jeter
sur le bord de la route..

143
00:10:15,041 --> 00:10:17,000

dans une gouttière, là.

144
00:10:17,000 --> 00:10:20,625

Et l`on a sauté rapidement.

145
00:10:22,375 --> 00:10:28,417

Nous avons quitté Figueras sur cette route,
et nous avons atteint la frontière.

146
00:10:28,750 --> 00:10:34,458

Et de là, nous ont envoyés
dans le nord de la France,

147
00:10:34,458 --> 00:10:37,500

dans la ville d Arras.

148
00:10:37,500 --> 00:10:40,166

Là, ils nous ont installés...

149
00:10:40,166 --> 00:10:40,333

600 personnes âgées, femmes et enfants.

150
00:10:40,333 --> 00:10:44,375

600 personnes âgées, femmes et enfants.

151
00:10:45,333 --> 00:10:48,125

Nous étions enfermés, bien sûr.

152
00:10:48,250 --> 00:10:50,125

Nous ne savions toujours pas...

153
00:10:50,125 --> 00:10:53,083

si l´Espagne était déjà
complètement tombée.

154
00:10:53,125 --> 00:10:57,291

Nous ne savions pas non plus ce
qui serait arrivé à mon père:

155
00:10:57,542 --> 00:11:00,375

s´il y était resté...

156
00:11:00,375 --> 00:11:03,667

et n´avait pas pu partir,
ou s´il était parti...

157
00:11:03,667 --> 00:11:04,875

et où il se trouvait.

158
00:11:04,875 --> 00:11:06,917

Nous avions commencé
à écrire

159
00:11:06,917 --> 00:11:09,166

aux camps de concentration qu´il y avait,

160
00:11:09,166 --> 00:11:13,000

Nous avions demandé s´il était là,

161
00:11:14,792 --> 00:11:16,625

si mon père était là.

162
00:11:17,750 --> 00:11:20,208

Et nous avons eu le contact!

163
00:11:20,208 --> 00:11:22,917

Oui, qu´il était à Argelès!

164
00:11:23,583 --> 00:11:26,125

Mon père nous a dit: "Il y a une invitation

165
00:11:26,125 --> 00:11:28,083
du président du Mexique!"

166
00:11:29,083 --> 00:11:34,834

"Ils nous ouvrent les portes pour aller
au Mexique"s, venir ici,

167
00:11:34,834 --> 00:11:37,708

mais il falllait être
à Sète un tel jour...

168
00:11:37,708 --> 00:11:42,208

car sinon le bateau partirait, et c`est tout.

169
00:11:42,208 --> 00:11:47,125

Nous devions y arriver, mais nous
n´avions pas de francs.

170
00:11:47,125 --> 00:11:47,500

Mais c´est là, je vous le dis, même
dans les pires circonstances,

171
00:11:47,500 --> 00:11:52,792

Mais c´est là, je vous le dis, même
dans les pires circonstances,

172
00:11:52,792 --> 00:11:56,083

parfois la solidarité humaine jaillit,

173
00:11:56,083 --> 00:11:56,792

parce que les mêmes...

174
00:11:56,792 --> 00:11:59,708

parce que les mêmes...

175
00:11:59,708 --> 00:12:02,625

les mêmes qui étaent dans le refuge,

176
00:12:02,708 --> 00:12:07,625

certains d´entre eux avaient réussi
à sauver quelques francs

177
00:12:07,625 --> 00:12:10,750

et on fait une collecte

178
00:12:10,917 --> 00:12:13,000

...et ils nous les ont fournis.

179
00:12:13,000 --> 00:12:16,542

Nous sommes donc arrivés à Paris...

180
00:12:16,625 --> 00:12:19,166

et ensuite nous avons pu acheter

181
00:12:19,166 --> 00:12:19,750

le billet de train pour aller à Sète.

182
00:12:19,750 --> 00:12:24,875

le billet de train pour aller à Sète.

183
00:12:24,875 --> 00:12:28,708

Et bien, oui, je pense que

184
00:12:28,708 --> 00:12:32,041

presque immédiatement
c´était l´embarquement.

185
00:12:33,291 --> 00:12:39,834

Je me souviens du navire,
bien sûr, le "Sinaia", oui.

186
00:12:39,834 --> 00:12:43,250

Je me souviens de l´escalier à monter.

187
00:12:44,458 --> 00:12:48,417

Il y avait l´Orchestre de Madrid,

188
00:12:48,417 --> 00:12:52,041

et l´après-midi, après le déjeuner,

189
00:12:52,041 --> 00:12:55,625

il y avait des concerts...

190
00:12:55,875 --> 00:12:59,041

ou des conférences de Susana Gamboa,

191
00:12:59,041 --> 00:13:04,250

illustrant comment était le Mexique
que nous allions trouver...

192
00:13:04,250 --> 00:13:09,125

et saluant naturellement le

193
00:13:09,125 --> 00:13:10,542

gouvernement (du président)
Cárdenas, qui nous a accueillis.

194
00:13:10,542 --> 00:13:15,041

Car oui, c´est bien sûr le seul pays,
avec la Russie,

195
00:13:15,041 --> 00:13:17,375

qui nous a ouvert ses portes.

196
00:13:17,375 --> 00:13:21,041

Personne d´autre au monde
ne nous a acceptés.

197
00:13:21,041 --> 00:13:25,875

Donc, en France, il ne restait plus...

198
00:13:26,708 --> 00:13:31,542

qu´aller en Afrique pour faire
des routes -les hommes -

199
00:13:31,792 --> 00:13:35,792

ou aller en Russie, après,

200
00:13:35,792 --> 00:13:37,500

où beaucoup de gens sont allés.

201
00:13:53,250 --> 00:13:58,708

Le peuple, merveilleux et cordial,
et chaleureux! Et, bon,

202
00:13:59,917 --> 00:14:03,083

nous étreignant: "Frères espagnols!" et...

203
00:14:03,083 --> 00:14:04,834

ils nous ont ouvert leurs maisons! Et:

204
00:14:04,834 --> 00:14:10,041

"Je veux que tu viennes chez moi
ce soir pour le dîner", et bon!

205
00:14:10,041 --> 00:14:10,542

Et c´était tout l´amour, et des
cadeaux de fruits, et de...

206
00:14:10,542 --> 00:14:15,083

Et c´était tout l´amour, et des
cadeaux de fruits, et de...

207
00:14:15,208 --> 00:14:21,875

La réception était donc
inoubliable et apothéosique, non?

208
00:14:23,041 --> 00:14:28,250

J´ai senti qu´il ne s´agissait plus de confinements
ou de camps de concentration...

209
00:14:28,458 --> 00:14:33,542

ni de sauter d´avant en arrière,
et de s' enfuir...

210
00:14:33,542 --> 00:14:35,834

ni gendarmes, et je ne sais pas quoi.

211
00:14:35,834 --> 00:14:40,792

sinon, nous arrivions déjà à un endroit
où séjourner pour résider.

212
00:14:40,792 --> 00:14:45,792

un endroit qui nous a accueillis
avec chaleur et...

213
00:14:45,792 --> 00:14:50,125
et...l´air, le ciel, la mer et
tout ça m´ont donné

214
00:14:50,125 --> 00:14:55,208

un sentiment, en effet, de liberté et...

215
00:14:55,208 --> 00:14:57,500

et de sécurité...

216
00:14:58,208 --> 00:15:00,166

Nous sommes arrivés à un endroit...

217
00:15:00,166 --> 00:15:02,625

pour rester

218
00:15:03,625 --> 00:15:09,083

Et pas plus que l´Espagne,
la Catalogne et Argelès...

219
00:15:09,083 --> 00:15:11,792

et Arras, et le bateau, et...

220
00:15:11,792 --> 00:15:18,583

- Croyez-vous en tant qu´artiste, que
vous avez exercé cet esprit de liberté?

221
00:15:20,458 --> 00:15:24,583

Eh bien, je pense que oui, même
si je n´ai pas été

222
00:15:24,583 --> 00:15:27,250

très conscient, ou très raisonné.

223
00:15:27,250 --> 00:15:30,000

Mais je l´ai ressenti.

224
00:15:30,000 --> 00:15:35,083

Depuis l´adolescence, je pense.

225
00:15:36,917 --> 00:15:38,000

Respirer et, puis,

226
00:15:40,458 --> 00:15:44,500

je l´ai compris par le travail,

227
00:15:44,500 --> 00:15:47,583

que cela ne vous enferme en rien.

228
00:15:47,792 --> 00:15:51,125

que vous y pouvez faire, défaire, explorer...

229
00:15:51,125 --> 00:15:53,708

et chercher, et...

230
00:15:55,166 --> 00:16:00,333

Je pense que nous y étions ancrés,
je ne sais pas combien de temps.

231
00:16:00,333 --> 00:16:03,041
Trois jours...je ne me rappelle pas bien.

232
00:16:03,041 --> 00:16:06,417

Mais je sais que, sous le bateau,

233
00:16:06,417 --> 00:16:08,500

sous l´escalier du bateau,

234
00:16:08,500 --> 00:16:10,834

les gens étaient enregistrés.

235
00:16:10,834 --> 00:16:15,125

-"Eh bien, que faites-vous?"
-"Moi, j`avais une poissonerie."

236
00:16:15,125 --> 00:16:19,417

-"Ah, bon"  Alors ils l´envoyaient ensuite à...
où il restait à Veracruz.

237
00:16:19,417 --> 00:16:22,333

-"Vous?"
-"Non, je suis ingénieur."

238
00:16:22,333 --> 00:16:23,834

-"Et vous?"

239
00:16:25,041 --> 00:16:27,000

D´autres ont été envoyés à Chihuahua

240
00:16:27,000 --> 00:16:29,917

et dans des endroits froids.

241
00:16:29,917 --> 00:16:32,917

Et bien, comme mon père
était un militaire

242
00:16:32,917 --> 00:16:36,625

ils nous ont envoyés à la ville de Mexico.

243
00:16:37,708 --> 00:16:40,792

Nous y sommes arrivés...

244
00:16:42,917 --> 00:16:47,000

Il y avait les comités du JARE et
du SERE (pour aider les réfugiés...

245
00:16:47,166 --> 00:16:51,583

républicains
espagnols, emigrés...)

246
00:16:51,708 --> 00:16:55,542
car le gouvernement espagnol
apporta de l´argent.

247
00:16:55,542 --> 00:16:57,417

Et avec cet argent, ils ont organisé

248
00:16:57,417 --> 00:17:02,458

eh bien, payé les endroits où
nous avions été hébergés;

249
00:17:03,125 --> 00:17:07,291

ils ont fait une salle à manger,
où nous allions manger.

250
00:17:08,000 --> 00:17:12,250
Ensuite, ils ont commencé à organiser

251
00:17:12,250 --> 00:17:16,125

comment donner du travail
à nos aînés:

252
00:17:16,125 --> 00:17:18,041

Ma mère était couturière.

253
00:17:18,083 --> 00:17:21,208

Ils lui ont donné une
machine à coudre.

254
00:17:22,750 --> 00:17:26,583

Et bien, petit à petit...

255
00:17:26,583 --> 00:17:30,667

Bien sûr, mon père ne pouvait pas entrer
dans l´armée mexicaine,

256
00:17:30,667 --> 00:17:33,333

car il n´était pas mexicain.

257
00:17:33,333 --> 00:17:40,166

Et c´était, oui, une odyssée.
Surtout pour lui,

258
00:17:40,166 --> 00:17:46,125

qui n´avait ni les ressources
ni les moyens de nous soutenir.

259
00:17:46,125 --> 00:17:50,583

C´ést ma mère qui a cousu.

260
00:17:51,625 --> 00:17:54,750

Ils lui ont donné un emploi
dans une usine de jouets...

261
00:17:54,750 --> 00:17:57,333

et ils m´ont aussi employée.

262
00:17:57,542 --> 00:18:01,208

J´ai dit que j´avais 14 ans, ou...

263
00:18:01,208 --> 00:18:04,208

et je ne l´étais pas.

264
00:18:04,208 --> 00:18:07,667

Donc, avec peur d´être découverte,

265
00:18:07,667 --> 00:18:09,375

comme si je commetais un crime.

266
00:18:09,375 --> 00:18:15,875

Je me souviens que mon travail
consistait a remplir

267
00:18:15,875 --> 00:18:20,417

de paille les jambes et les bras des
ours en peluche, avec un instrument.

268
00:18:20,417 --> 00:18:22,458

Des petites bandes de paille.

269
00:18:23,583 --> 00:18:27,875

Et si vous ne le faisiez pas très
soigneusement, on brisait le feutre.

270
00:18:27,875 --> 00:18:30,750

avec cet instrument.

271
00:18:30,750 --> 00:18:32,333

Et bon!

272
00:18:33,041 --> 00:18:36,542

Mais c´était avant...

273
00:18:36,542 --> 00:18:36,792

l´ouverture des écoles

274
00:18:36,792 --> 00:18:44,417

l´ouverture des écoles

275
00:18:44,708 --> 00:18:49,166

pour éduquer les enfants

276
00:18:49,208 --> 00:18:53,333

et donner du travail aux enseignants.

277
00:18:55,583 --> 00:18:58,708

Ensuite l' Institut Luis Vives
et le Madrid ont été ouverts,

278
00:18:58,708 --> 00:19:01,708

l' Academie Hispano Mexicana aussi.

279
00:19:01,708 --> 00:19:03,875

Je pense que le premier fut le Vives.

280
00:19:03,875 --> 00:19:07,875

Au moins c´était cet auquel mon frère
et moi avons assisté.

281
00:19:08,083 --> 00:19:14,375

Et c´était une merveille d´enseignement,

282
00:19:14,375 --> 00:19:17,041

de personnel enseignant, d´humanisme.

283
00:19:18,458 --> 00:19:23,250

Et bien, je me souviens par
exemple, des excursions

284
00:19:23,250 --> 00:19:26,583

dans lesquelles Emilio Prados
nous accompagnait.

285
00:19:26,583 --> 00:19:31,083

Il était là, dans le patio.

286
00:19:31,083 --> 00:19:35,333

Et d´entendre Emilio
Prados nous découvrir

287
00:19:35,333 --> 00:19:37,583

des choses sur la nature et

288
00:19:37,792 --> 00:19:38,083

et, je dis:

289
00:19:38,083 --> 00:19:44,542

commencer à découvrir l´univers entier,

290
00:19:44,542 --> 00:19:47,125

cet réveil à l´art...

291
00:19:47,125 --> 00:19:47,750

Nous y avons fait des études élémentaires.

292
00:19:47,750 --> 00:19:52,375

Nous y avons fait des études élémentaires.

293
00:19:52,375 --> 00:19:55,625

Ils ont reconnu certaines des études

294
00:19:55,750 --> 00:19:58,041

que nous avions faites
quand nous étions enfants.

295
00:19:59,542 --> 00:20:01,542

Et...

296
00:20:02,250 --> 00:20:04,583

alors,

297
00:20:05,792 --> 00:20:09,083

ils me feraient me lever: si
quelque chose devait être fait

298
00:20:09,083 --> 00:20:09,708

au tableau, developper un...

299
00:20:09,708 --> 00:20:12,291

au tableau, developper un...

300
00:20:12,291 --> 00:20:16,291

ou ce que nous avions fait
pendant l´excursion,

301
00:20:16,291 --> 00:20:19,083

"Lucinda, lève toi!"

302
00:20:19,083 --> 00:20:23,125
J´étais très timide.
Je n´aimais pas ça du tout, mais

303
00:20:24,458 --> 00:20:26,333

Et bien,

304
00:20:26,333 --> 00:20:28,208

J´ai toujours été désignée pour cela.

305
00:20:29,708 --> 00:20:32,500

Je me souviens de Rubén Landa,

306
00:20:32,500 --> 00:20:32,667

directeur, à l´époque, de l´Instituto Vives,

307
00:20:32,667 --> 00:20:37,333

directeur, à l´époque, de l´Instituto Vives,

308
00:20:37,333 --> 00:20:41,208

qui était un être humain fantastique.

309
00:20:41,208 --> 00:20:45,542

Il m´a envoyé appeler, je pense
avec un autre professeur.

310
00:20:45,542 --> 00:20:49,542
Il m´a dit: "Écoutez, nous voulions 
vous parler parce que

311
00:20:51,583 --> 00:20:53,333

" -je ne sais pas si tu l´as remarqué-

312
00:20:53,333 --> 00:20:56,333

que tu as pouvoirs...

313
00:20:56,333 --> 00:20:56,834

pour l´art, pour dessiner et peindre."

314
00:20:56,834 --> 00:20:59,625

pour l´art, pour dessiner et peindre."

315
00:20:59,625 --> 00:21:03,166

Cela m´a étonnée.

316
00:21:04,333 --> 00:21:07,375

Je n´en avais aucune conscience.

317
00:21:08,208 --> 00:21:10,417

Et bien,

318
00:21:11,500 --> 00:21:14,792
c´est comme ça que j´ai fini le collège

319
00:21:14,792 --> 00:21:17,625

et une partie du lycée.

320
00:21:17,625 --> 00:21:19,458

Je ne pense pas avoir terminé le bac.

321
00:21:19,500 --> 00:21:21,542

Je comptais continuer...

322
00:21:22,708 --> 00:21:24,000

à étudier, après le lycée,

323
00:21:24,000 --> 00:21:24,917

l´Architecture.

324
00:21:24,917 --> 00:21:26,208

l´Architecture.

325
00:21:26,625 --> 00:21:29,542

Mais déjá à cette époque

326
00:21:29,542 --> 00:21:34,291
le professeur de dessin était

327
00:21:34,291 --> 00:21:38,458
un peintre Espagnol, Aragonais, 

328
00:21:38,458 --> 00:21:41,000

Luis Marín Bosqued, déjà décédé.

329
00:21:41,000 --> 00:21:41,583

Il a dit: "Vous savez quoi, je peux vous
enseigner l´aprés midi, chez moi."

330
00:21:41,583 --> 00:21:47,917

Il a dit: "Vous savez quoi, je peux vous
enseigner l´aprés midi, chez moi."

331
00:21:47,917 --> 00:21:52,458

"Maintenant, ma femme, María Teresa,
vient. Elle vient de France!"

332
00:21:52,458 --> 00:21:54,834

"C´est une beauté!"

333
00:21:54,834 --> 00:21:57,333

C´était un Aragonais

334
00:21:57,333 --> 00:22:02,041

plein de chaleur et d´enthousiasme.

335
00:22:02,041 --> 00:22:04,875

Il était très amoureux de sa femme, et...

336
00:22:04,875 --> 00:22:10,667

et bien, le fait est que je suis allée
chez eux, l´après-midi.

337
00:22:10,667 --> 00:22:14,291

Et ma mère a cousu pour María Teresa.

338
00:22:14,291 --> 00:22:20,667

et donc nous avons payé pour l´ éducation.

339
00:22:21,625 --> 00:22:26,875

Et Marín Bosqued a assisté aux tests

340
00:22:26,917 --> 00:22:27,083

de la robe.

341
00:22:27,083 --> 00:22:29,291

"Ah oui, María Teresa. Très bien!"

342
00:22:29,291 --> 00:22:32,458

"Ah non, la jupe plus courte,
encore plus courte!"

343
00:22:32,458 --> 00:22:35,875

"Non, le décolleté encore plus grand."

344
00:22:35,875 --> 00:22:38,834

Ma mère disait: "Cela finira
par être une ceinture!"

345
00:22:45,750 --> 00:22:49,333

Moi, au début, je n´avais  pas
autant conscience

346
00:22:50,166 --> 00:22:53,917

de ma vocation, et de mes capacités

347
00:22:53,917 --> 00:22:56,166

et de la marche à suivre, et

348
00:22:56,166 --> 00:23:00,542

j´étais dans l´instant,

349
00:23:00,542 --> 00:23:04,625

ou dans la position de choisir,

350
00:23:04,625 --> 00:23:06,041

de continuer.

351
00:23:06,041 --> 00:23:06,708
Bien sûr, j´ai décidé de ne pas devenir

352
00:23:06,708 --> 00:23:09,000
Bien sûr, j´ai décidé de ne pas devenir

353
00:23:10,250 --> 00:23:13,667

femme au foyer, de cuisiner,

354
00:23:13,667 --> 00:23:14,291

et de coudre, ou je ne sais pas quoi.

355
00:23:14,291 --> 00:23:17,542

c´ést ce que j´ avais vu jusque-là

356
00:23:17,542 --> 00:23:20,542

dans ma famille, ma mère, et...

357
00:23:23,792 --> 00:23:26,250

Je ne voudrais pas avancer plus loin
sur le chemin de Pénélope,

358
00:23:26,458 --> 00:23:30,166

mais la façon de procéder de Lucinda,
à travers des couches

359
00:23:30,166 --> 00:23:34,000

qui retravailent, mais aussi effacent,
le travail de la veille,

360
00:23:34,000 --> 00:23:38,834

pourrait suggérer au tisserand
que, la nuit, elle défait

361
00:23:38,834 --> 00:23:40,375

ce qu´elle fait pendant la journée.

362
00:23:41,708 --> 00:23:44,500

Il serait peut-être plus pertinent
de parler du tissage

363
00:23:44,500 --> 00:23:48,041

comme d´un travail d´accouchement.

364
00:23:48,500 --> 00:23:53,542

N´est-il pas vrai que lorsque la tisserande
coupe le dernier fil de son tissu,

365
00:23:53,542 --> 00:23:56,458

elle lui donne en quelque sorte la vie,

366
00:23:56,708 --> 00:23:58,250
coupant le cordon ombilical?

367
00:24:00,000 --> 00:24:04,750

Mais ce que je veux, c´est m´occuper
de l ´accouchement de la lumière,

368
00:24:04,875 --> 00:24:09,750

qui fait la matière de la plasticité
dans le travail de Lucinda.

369
00:24:13,834 --> 00:24:18,083

Pouvez-vous nous dire comment
vous concevez une peinture?

370
00:24:18,083 --> 00:24:21,083

D´où cela vient-elle, comment
commencez-vous à le former, et

371
00:24:21,083 --> 00:24:21,917

Comment le faites-vous,
et comment le terminez-vous?

372
00:24:21,917 --> 00:24:24,000

Comment le faites-vous,
et comment le terminez-vous?

373
00:24:24,000 --> 00:24:24,375

Je n´ai pas quelque chose
comme une formule.

374
00:24:24,375 --> 00:24:27,333

Je n´ai pas quelque chose
comme une formule.

375
00:24:28,667 --> 00:24:32,208

Parfois vient d´un régard,
ou de quelque chose

376
00:24:32,208 --> 00:24:35,500

de plus concret, et cela, mais

377
00:24:35,500 --> 00:24:37,041

bien sûr

378
00:24:38,792 --> 00:24:41,000

à partir de là, vous devez voir
qu´il a la possibilité

379
00:24:41,000 --> 00:24:46,875

de ne pas être une réalité
palpable, mais...

380
00:24:46,875 --> 00:24:50,875

plutôt de vous donner la
possibilité du subjectif:

381
00:24:50,875 --> 00:24:53,792

d´éxtraire de cela et...

382
00:24:53,792 --> 00:24:55,875

et de faire, barrer, enlever, effacer...

383
00:24:55,875 --> 00:24:57,500

et revenir à...

384
00:24:57,500 --> 00:25:02,041

Et cela a été, je crois, mon chemin:

385
00:25:02,041 --> 00:25:04,708

la subjectivité, et...

386
00:25:04,708 --> 00:25:08,458

oui, ce sens, eh bien oui, de liberté, de...

387
00:25:08,834 --> 00:25:12,417

comme on dit: "Large est la Castille!"

388
00:25:15,458 --> 00:25:19,166

Je veux dire, je pars toujours
de quelque chose,

389
00:25:19,166 --> 00:25:22,333

quelque chose autour de moi,

390
00:25:22,375 --> 00:25:25,333

mais pour arriver au subjectif.

391
00:25:26,166 --> 00:25:29,750

Je veux dire, transcender

392
00:25:29,750 --> 00:25:32,375

le métier, transcender le sujet,

393
00:25:32,375 --> 00:25:34,208

l´objet, c´est à dire

394
00:25:35,458 --> 00:25:39,917

comme se plonger
dans les profondeurs

395
00:25:39,917 --> 00:25:42,750

pour nager à l´intérieur du tableau, et

396
00:25:42,750 --> 00:25:45,208

et bien...être comme
absolument perdue.

397
00:25:45,208 --> 00:25:48,625

Je veux dire, on planifie la peinture,

398
00:25:49,083 --> 00:25:54,458

et vous pensez l´avoir plus
ou moins mentalement.

399
00:25:55,250 --> 00:25:57,500

Mais il s´avère que non,

400
00:25:57,500 --> 00:25:59,333

ça ne marche pas du tout:

401
00:25:59,333 --> 00:26:02,083

que le tableau vous revienne plus tard

402
00:26:02,083 --> 00:26:06,875

-quand il veut parler,
vous dire quelque chose,

403
00:26:06,875 --> 00:26:08,708

plus ou moins- et

404
00:26:08,708 --> 00:26:12,625

et on donne donc
des bâtons aveugles,

405
00:26:12,708 --> 00:26:15,750

et parfois quelques centimètres carrés...

406
00:26:15,750 --> 00:26:18,792

comme vous dites: "Peut être par ici..."

407
00:26:18,792 --> 00:26:21,834

il y a un petit fil dont je peux
continuer de tirer."

408
00:26:21,834 --> 00:26:23,333

Peut-être, à la fin de la journée,

409
00:26:23,458 --> 00:26:27,458

on pense que quelque chose
a été réalisé, a été avancé.

410
00:26:27,583 --> 00:26:30,792

Et le lendemain,

411
00:26:30,792 --> 00:26:31,792

quand vous entrez au studio,

412
00:26:33,000 --> 00:26:35,417

c´est le moment de la déception.

413
00:26:35,583 --> 00:26:39,208

Tu te rends compte que c´est terrible,

414
00:26:39,208 --> 00:26:41,583

que presque rien n´a été accompli.

415
00:26:41,583 --> 00:26:44,625

Et la roue du moulin tourne...

416
00:26:44,625 --> 00:26:47,583

est de retour pour recommencer!

417
00:26:47,667 --> 00:26:49,667

Parfois, cela prend fin,

418
00:26:49,667 --> 00:26:52,291

mais vous le retournez
dos au mur

419
00:26:52,500 --> 00:26:57,667

en croyant qu´elle est
presque cuite, ou cuite,

420
00:26:57,834 --> 00:27:01,375

Vous le revoyez après
un certain temps...

421
00:27:01,834 --> 00:27:05,250

et vous devez y revenir!

422
00:27:05,250 --> 00:27:05,458

Bien sûr, d`un autre côté,
c´ést implicite avec la peur:

423
00:27:05,458 --> 00:27:10,542

Bien sûr, d`un autre côté,
c´ést implicite avec la peur:

424
00:27:11,834 --> 00:27:15,875

"Mais quoi, et comment...et jusqu´où, et..."

425
00:27:15,875 --> 00:27:19,417
Ensuite, le pas à pas vous le donne:

426
00:27:19,417 --> 00:27:21,917
 ce qu´on le veut le plus,

427
00:27:21,917 --> 00:27:22,000

ce qu´il demande le plus.

428
00:27:24,375 --> 00:27:28,333

- Et ici, par quoi avez-vous commencé?
Avec quelle idée?

429
00:27:28,333 --> 00:27:31,458

Regardez, ce serait...

430
00:27:31,458 --> 00:27:36,375

-pour l´instant ce n´est pas objectivé, disons-

431
00:27:36,375 --> 00:27:40,500

mais c´est...je ne sais pas comment ils
s´appellent, ils sont de ces choses

432
00:27:40,542 --> 00:27:44,083

ou les tortillas sont mises;

433
00:27:44,125 --> 00:27:47,625

faites avec de la paume tressée,

434
00:27:47,625 --> 00:27:49,000

de palmier séché.

435
00:27:49,000 --> 00:27:49,792

Quelqu´un qui a travaillé ici m´a dit
que son nom était "chiquihuiti".

436
00:27:49,792 --> 00:27:54,625

Quelqu´un qui a travaillé ici m´a dit
que son nom était "chiquihuiti".

437
00:27:54,625 --> 00:27:58,208

Maintenant, je veux en
ajouter un peu plus.

438
00:27:58,208 --> 00:28:04,375

Maintenant j´ai fini.
Je le voulais bas, mais c´ést trop.

439
00:28:04,375 --> 00:28:06,166

pensant que plus tard,

440
00:28:06,166 --> 00:28:09,500

si l´on met un cadre dessus,
il le mange un peu.

441
00:28:09,500 --> 00:28:12,166

Peut-être un demi ou un pouce.

442
00:28:12,166 --> 00:28:15,250

Je vais donc l´abaisser
d´environ trois centimètres.

443
00:28:15,250 --> 00:28:23,625

Et...pour l´ instant c´est en cours,
toujours très vert.

444
00:28:23,625 --> 00:28:26,708

Eh bien vert vert non,
ici c´est plutôt,

445
00:28:26,708 --> 00:28:28,875

gris et noir.

446
00:28:32,125 --> 00:28:36,166

Maintenant, concernant les peintures
que tu as dédiées

447
00:28:36,166 --> 00:28:39,250

à toutes sortes d´animaux,

448
00:28:39,250 --> 00:28:42,500

vous m´avez dit il tout à l´heure

449
00:28:42,625 --> 00:28:45,708

que vous aviez l´expérience
de ces poulets

450
00:28:45,708 --> 00:28:49,500

qui ont été sacrifiés pour
être de la nourriture

451
00:28:49,500 --> 00:28:55,125

...et que c´était une expérience
traumatisante dans l´enfance.

452
00:28:55,125 --> 00:29:00,417

Et je me demande, comment se fait-il que
quelqu´un qui n´a pas d´animaux

453
00:29:00,417 --> 00:29:02,291

...peint des animaux avec autant d´amour?

454
00:29:02,291 --> 00:29:06,583

Cette question, de ce traumatisme,
pourrait-elle être liée à l´idée

455
00:29:06,583 --> 00:29:09,083

de ne plus avoir d´animaux, mais
vous les aimez toujours?

456
00:29:09,458 --> 00:29:13,125

Oui, cette observation est curieuse,
ce qui est très...

457
00:29:13,125 --> 00:29:17,834

Je ne pourrais pas vivre... Je n´ai jamais
voulu vivre avec des animaux,

458
00:29:17,834 --> 00:29:21,458

je n´ai pas ce besoin -mais, d´autre part,

459
00:29:21,458 --> 00:29:28,667

oui, ils ont une forme, ils ont de la
lumière, des volumes et...

460
00:29:32,417 --> 00:29:37,667

L´approche était de le résoudre en blancs...

461
00:29:40,000 --> 00:29:44,583

et bien, avec un thème linéaire
plus ou moins central, mais

462
00:29:45,458 --> 00:29:48,500

mais, je veux dire, chercher
des blancs différents,

463
00:29:48,500 --> 00:29:52,542

ce qui implique des gris
et des taches, etc.

464
00:29:52,542 --> 00:29:54,333

Voilà pourquoi les taupes;

465
00:29:54,333 --> 00:29:59,000

pour que ce n´était pas une masse
plate de couleur.

466
00:30:01,500 --> 00:30:05,625

Celui ci-dessus, par exemple, "Chat rayé",

467
00:30:07,500 --> 00:30:11,333

est un collage, car il s´agit d´huile et...

468
00:30:11,792 --> 00:30:15,542

un collage signifie, bien sûr,
coller des choses, non?

469
00:30:15,583 --> 00:30:18,834
Et comme vous pouvez le voir, 
il ya a du tissu, et ça,

470
00:30:18,834 --> 00:30:22,333

pour qu´il ait un peu plus de relief

471
00:30:22,333 --> 00:30:22,875

et fonctionnait mieux

472
00:30:22,875 --> 00:30:26,083

et fonctionnait mieux

473
00:30:26,083 --> 00:30:32,417

avec de l´espèce de Marie-Louise

474
00:30:32,417 --> 00:30:34,625

qui y a été créé dans le tableau.

475
00:30:34,625 --> 00:30:39,834

Je l´ai fait pour donner
à mes petites-filles

476
00:30:39,834 --> 00:30:41,333

quand elles étaient petites, pour un
anniversaire ou quelque chose comme ca.

477
00:30:41,333 --> 00:30:47,291

C´est pourquoi il a la partie
amusante ou légère.

478
00:30:47,291 --> 00:30:51,041

Celui de bas, "Vache grosse",

479
00:30:51,041 --> 00:31:00,375

plus ou moins installée dans un corral,
ou dans une botte de foin.

480
00:31:00,375 --> 00:31:06,000

J´ai integré un peu -ce que j´aime-
une partie du cadre

481
00:31:06,000 --> 00:31:13,417

et je sors...pour qu´il ne s´enferme
pas dans le bois,

482
00:31:13,417 --> 00:31:18,041

mais fasse aussi partie du tableau.

483
00:31:18,041 --> 00:31:23,500

C´est-à-dire, intégrer, cela fait partie
du tableau autant que possible.

484
00:31:26,250 --> 00:31:29,375

Parlez-nous de votre amour
pour la nature morte.

485
00:31:29,375 --> 00:31:33,375

Pourquoi est-ce si important dans
votre peinture, et dans la peinture?

486
00:31:33,375 --> 00:31:39,917

Oui en effet, tiens, c´est vrai,

487
00:31:39,917 --> 00:31:40,750

parce que...

488
00:31:41,750 --> 00:31:46,250

c´est de la nature, Eh bien,
je ne sais pas pourquoi on dit "morte."

489
00:31:46,250 --> 00:31:47,166

Je pense que
ça vient du Français.

490
00:31:47,166 --> 00:31:50,291

Mais c´est plutôt "nature immobile", non?

491
00:31:50,291 --> 00:31:53,417

Mais vous percevez des choses...

492
00:31:54,333 --> 00:31:56,000

et cela vous permet...

493
00:31:56,000 --> 00:31:56,792

d´une part le concret et materiel qu´il a,

494
00:31:56,792 --> 00:32:01,000

d´une part le concret et materiel qu´il a,

495
00:32:02,375 --> 00:32:04,500

mais d´autre part...

496
00:32:05,583 --> 00:32:07,041

cela vous permet -du moins pour moi,
je ne sais pas-

497
00:32:07,041 --> 00:32:12,500

de casser et...et avec de l´air et l´espace

498
00:32:12,875 --> 00:32:16,208

d´étendre cette concrétion, non?

499
00:32:19,834 --> 00:32:20,333

Entrer dans quelque chose

500
00:32:20,333 --> 00:32:23,000

qui est apparemment muette

501
00:32:23,000 --> 00:32:23,875

mais qui vous dit des choses,

502
00:32:23,875 --> 00:32:26,083

mais qui vous dit des choses,

503
00:32:42,750 --> 00:32:44,667

Pourriez-vous nous
parler de cette étagère?

504
00:32:46,208 --> 00:32:48,542

Oui, remarquez que

505
00:32:49,375 --> 00:32:52,000

j´ai toujours ressenti
beaucoup d´attirance

506
00:32:52,000 --> 00:32:57,041

par les vieilles choses,
battues et rouillées, et...

507
00:32:57,041 --> 00:33:00,708

et je ne les jetterais pas,

508
00:33:00,708 --> 00:33:04,583

car visuellement ils continuent
á me donner quelque chose.

509
00:33:07,458 --> 00:33:12,834

Aussi cette partie ancienne, et rouillée

510
00:33:14,333 --> 00:33:20,041

c´est de la matière, c´est de la couleur.
Et j´aime ca.

511
00:33:20,041 --> 00:33:20,417

Et l´un d´eux était celui-ci.

512
00:33:20,417 --> 00:33:22,208

Et l´un d´eux était celui-ci.

513
00:33:22,208 --> 00:33:25,542

Pas si rouilée, mais bon...

514
00:33:25,583 --> 00:33:26,458

je l´ai inclus.

515
00:33:27,250 --> 00:33:30,000

Je voulais faire un tableau

516
00:33:30,000 --> 00:33:32,625

plus ou moins monochrome,

517
00:33:32,625 --> 00:33:37,917

c´ést-à-dire avec du blanc et
ses dérivés: des gris, etc.

518
00:33:37,917 --> 00:33:41,166

et matériel. Alors,

519
00:33:41,166 --> 00:33:44,083

la manque de thème et d´éléments

520
00:33:44,083 --> 00:33:48,000

failt que l´on profite

521
00:33:48,083 --> 00:33:51,208

de la matière et de la texture,

522
00:33:51,208 --> 00:33:51,875

et vous l´enrichissez autant
que vous le pouvez.

523
00:33:51,875 --> 00:33:54,542

et vous l´enrichissez autant
que vous le pouvez.

524
00:33:56,250 --> 00:33:59,125

Vous avez mentionné
le terme "matériel".

525
00:33:59,250 --> 00:34:02,917

C´ést uin terme que j´identifie beaucoup

526
00:34:02,917 --> 00:34:06,625

à la peinture mexicaine,

527
00:34:07,250 --> 00:34:13,458

qui comprend les terres,  la poussière
de marbre avec les pigments.

528
00:34:13,458 --> 00:34:16,208

- Du sable... - On le trouve chez de
peintres mexicains.

529
00:34:16,208 --> 00:34:18,458

Votre travail est très matériel.

530
00:34:19,708 --> 00:34:23,875

Sí c´ést vrai. Eh bien, je suppose que
c´est vrai si vous le percevez.

531
00:34:23,875 --> 00:34:26,500

Mais oui, le matériel et la matière...

532
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
Je veux dire, je ne concevrais jamais

533
00:34:28,000 --> 00:34:31,834

Je pense donc que l´aquarelle
ne m´a pas beaucoup attirée,

534
00:34:31,834 --> 00:34:34,750

parce que la couleur est
diluée avec de l´eau.

535
00:34:34,750 --> 00:34:41,041

Et c´est là, peut-être, que
mon côté espagnol apparaît:

536
00:34:41,041 --> 00:34:44,750

cette chose grossière de...de la matière.

537
00:34:44,750 --> 00:34:48,500

Tàpies pourrait être là, non? qui aussi...

538
00:34:50,625 --> 00:34:53,500

Quand j´ai vu en Espagne, à Barcelone,
une de ses tableaux,

539
00:34:53,750 --> 00:34:56,834

toute texturée, je me suis dit:
"Ben oui, oui,

540
00:34:56,834 --> 00:34:59,417

ca me touche!"

541
00:34:59,417 --> 00:34:59,750

Et...

542
00:34:59,750 --> 00:35:00,458

Et...

543
00:35:01,417 --> 00:35:06,000

oui, oui. Laisser la
poussière de marbre donner...

544
00:35:06,000 --> 00:35:06,750

de la consistance à l´huile,

545
00:35:06,750 --> 00:35:08,083

de la consistance à l´huile,

546
00:35:08,083 --> 00:35:11,166

car l´huile elle-même est

547
00:35:12,542 --> 00:35:15,041

déliquescent, grasse, et...

548
00:35:17,208 --> 00:35:21,625

enfin, plus ou moins comme une
saloperie, presque, sinon...

549
00:35:24,333 --> 00:35:29,166

Et oui, j´ai fait des choses avec
de la poussière de marbre,

550
00:35:29,166 --> 00:35:31,291

avec du sable.

551
00:35:42,208 --> 00:35:47,500

Il y avait un...Je ne sais pas si dans
un garage ou quelque part...

552
00:35:47,500 --> 00:35:47,750

-Je ne me souviens pas si c´était
à New York, ou ici-

553
00:35:47,750 --> 00:35:52,667

-Je ne me souviens pas si c´était
à New York, ou ici-

554
00:35:53,917 --> 00:35:56,542

une sorte de boutique d´encadrement
et de restauration,

555
00:35:56,542 --> 00:35:58,250

et je leur ai demandé

556
00:35:58,250 --> 00:36:01,917

-car ils vous montrent les échantillons

557
00:36:02,041 --> 00:36:05,875

non? les pièces,

558
00:36:05,875 --> 00:36:09,458

le catalogue de moulures.

559
00:36:09,458 --> 00:36:13,125

des moulures nouvelles,

560
00:36:13,125 --> 00:36:17,542

Je leur dis: "Avez-vous par
hasard des vieux cadres?"

561
00:36:17,542 --> 00:36:19,458

Et il dit: "Ah, ça vous intéresse?"

562
00:36:19,458 --> 00:36:22,333

comme disant "tu es une folle, non?"

563
00:36:22,333 --> 00:36:24,750

J´ai dit: "Eh bien oui."

564
00:36:24,750 --> 00:36:27,917

Ensuite il m´a conduite á une sorte de ..

565
00:36:28,708 --> 00:36:32,792

pas de poubelle mais quelque
chose de similaire,

566
00:36:32,792 --> 00:36:34,417

parce qu´ils les avaient sur le sol, et

567
00:36:34,417 --> 00:36:38,542

là j´ai choisi: il y avait des démontés

568
00:36:38,542 --> 00:36:41,291

et d´autres....Et lá je l´ai chosi.

569
00:36:42,583 --> 00:36:47,458

Il avait des garnitures dorées,
des reliefs, et des...

570
00:36:47,458 --> 00:36:50,625

Donc, avec un burin

571
00:36:50,625 --> 00:36:53,792

et un marteau -clack clack clack clack-

572
00:36:53,792 --> 00:36:59,667

Je pensais que tout cela
devait être éliminé

573
00:36:59,667 --> 00:37:03,708

mais non: j´aimais ça marbré.

574
00:37:03,708 --> 00:37:05,625

Peut-être que nous en
emportons trop ici, mais

575
00:37:06,208 --> 00:37:08,291

Je ne sais pas si ça va tenir...

576
00:37:08,417 --> 00:37:09,834

...ou pas.

577
00:37:41,000 --> 00:37:43,000

En intervenant sur le cadre,

578
00:37:43,000 --> 00:37:46,792

elle le défait en quelque sorte,

579
00:37:46,792 --> 00:37:49,917

le disparaît, le rend fantomatique.

580
00:37:50,375 --> 00:37:53,708

Bien que, d´autre part, les
cadres qu´elle utilise

581
00:37:53,708 --> 00:37:56,625

sont généralement de vieilles
pièces, de bon emballage

582
00:37:56,625 --> 00:37:58,875
et d´une facture très élaborée.

583
00:37:58,875 --> 00:38:01,291

Ils ne sont pas banals.

584
00:38:05,583 --> 00:38:08,166

Bien qu´au lieu de les mettre
en valeur, la peinture

585
00:38:08,166 --> 00:38:11,291

camoufle plutôt son cadrage

586
00:38:11,291 --> 00:38:16,542

en les intervenant avec une
substantivité chromatique

587
00:38:16,708 --> 00:38:19,500

qui vient de l´intérieur de l´oeuvre.

588
00:38:20,583 --> 00:38:24,542

D´une certaine manière, l´artiste tisse,
de l´intérieur vers l´extérieur,

589
00:38:24,667 --> 00:38:26,917

des lignes et des touches de couleur

590
00:38:27,417 --> 00:38:31,458

des volumes qui envahissent
même l´espace clos.

591
00:38:31,542 --> 00:38:35,625

Elle parvient ainsi á installer une zone
indécise entre le tableau et le cadre,

592
00:38:36,667 --> 00:38:38,291

au point de supprimer ce dernier,

593
00:38:38,291 --> 00:38:42,417

non par absence mais par amalgame.

594
00:38:45,625 --> 00:38:48,917

Bien sûr, dans l´oeuvre d´Urrusti
il y a des nombreux exemples

595
00:38:48,917 --> 00:38:51,834

de tableaux sans cadres.

596
00:38:52,625 --> 00:38:57,291

Surtout en pièces de dimensions
moyennes et plus grandes.

597
00:38:57,291 --> 00:38:57,708

Mail le fait est que d´une
motion à l´autre,

598
00:38:57,708 --> 00:39:00,250

Mail le fait est que d´une
motion à l´autre,

599
00:39:00,625 --> 00:39:03,834

- comme des fils au fil de fer barbelé-

600
00:39:03,834 --> 00:39:08,083

le peintre manipule la dialectique des limites,

601
00:39:08,875 --> 00:39:12,208

jouant ainsi avec la perception sensible,

602
00:39:13,417 --> 00:39:14,792

Voilà comment Lucinda

603
00:39:14,792 --> 00:39:17,750
coupe le plan de l´obstacle

604
00:39:17,750 --> 00:39:18,417

avec celui de la création.

605
00:39:33,041 --> 00:39:38,041

À mon avis, le tableau ne se
termine pas aux limites de la toile,

606
00:39:38,041 --> 00:39:41,291

elle ne doit pas être enfermée,

607
00:39:41,291 --> 00:39:44,542

mais doit continuer..

608
00:39:44,542 --> 00:39:47,667

Et le cadre m´a alors permis

609
00:39:48,708 --> 00:39:52,083

à la peinture de participer au cadre

610
00:39:52,083 --> 00:39:57,834

soit pour l´inclure, soit de
ne pas l´ enfermer ni délimiter.

611
00:39:58,583 --> 00:40:01,166

Comme si on ne pouviez pas
rester dans un matériau...

612
00:40:01,166 --> 00:40:04,000

ou dans un espace,

613
00:40:04,000 --> 00:40:08,333

mais si cela nécessite,
peut-être, de s´étendre...

614
00:40:08,333 --> 00:40:13,625

car, oui, le limité et l´enfermé...non!

615
00:40:14,583 --> 00:40:17,000

Non, ça ne va pas avec moi.

616
00:40:18,375 --> 00:40:21,792

Pourrions-nous relier cela à
votre attitude dans la vie?

617
00:40:22,041 --> 00:40:26,041

De s´il s´agit d dépasser les limites...

618
00:40:27,166 --> 00:40:30,417

de ne pas vous laisser "cadrer" facilement.

619
00:40:31,875 --> 00:40:33,291

Vous êtes quelqu´un qui,
en tant qu´artiste,

620
00:40:33,291 --> 00:40:35,625

n´êtes pas même dans l´abstraction...

621
00:40:36,834 --> 00:40:39,000

-vous êtes plutôt figuratif
mais, tout à coup,

622
00:40:39,000 --> 00:40:43,333

vous faites un travail, je vois ici,
à côté de vous,

623
00:40:43,333 --> 00:40:46,250

deux tableaux faites avec des fils,
oui, et qui je les relie

624
00:40:46,250 --> 00:40:49,166

à un type de conformation picturale...

625
00:40:49,166 --> 00:40:52,250

qui va au-delà de la peinture
proprement dite.

626
00:40:52,458 --> 00:40:55,917

Que vous ne vous limitez pas....

627
00:40:56,750 --> 00:40:57,625

Oui en effet.

628
00:40:58,458 --> 00:41:01,542

M´enfermer, ou les limites,

629
00:41:02,166 --> 00:41:06,834

non. Je n´étais pas au courant mais
non, je ne les aime pas,

630
00:41:06,834 --> 00:41:11,625

Je veux dire, oui, je pense que le concret

631
00:41:11,625 --> 00:41:14,166

et le figuratif,

632
00:41:15,333 --> 00:41:17,041

mais pas y rester.

633
00:41:17,041 --> 00:41:19,625

Le subjectif de tout ça.

634
00:41:22,000 --> 00:41:23,667

Ne restez pas dans la forme...

635
00:41:24,542 --> 00:41:27,583

mais dans le subjectif,

636
00:41:27,583 --> 00:41:29,500

plutôt que dans le concret.

637
00:41:29,500 --> 00:41:30,083

L´émotionnel aussi?

638
00:41:30,083 --> 00:41:32,875
Bien sûr, oui.

639
00:41:32,875 --> 00:41:35,083

Je crois que le subjectif est...

640
00:41:35,083 --> 00:41:41,625

ce n´est pas totalement rationnel
mais c´est émotionnel.

641
00:41:41,625 --> 00:41:45,417
C'est bien sûr la peinture,
comme toute expression

642
00:41:45,417 --> 00:41:50,333

culturelle ou artistique,
est la raison et l´émotion, non?

643
00:41:52,208 --> 00:41:53,375

Et...

644
00:41:55,250 --> 00:41:58,625

et oui, ça y est mais

645
00:41:58,625 --> 00:42:02,917

ça cesse aussi si vous l´étendez

646
00:42:03,542 --> 00:42:05,583

et l´on diffuse...

647
00:42:12,458 --> 00:42:14,583

Ce tableau...

648
00:42:16,458 --> 00:42:19,750

"Fond orange et collage",

649
00:42:20,333 --> 00:42:22,166

comme ces fls sont, non?

650
00:42:23,542 --> 00:42:26,000

Cela peut être interprété
comme des fils lâches, ou...

651
00:42:26,000 --> 00:42:28,291

Il y a des gens qui y voient
un oiseau qui, eh bien,

652
00:42:28,291 --> 00:42:33,708

c´est déjà au goût du spectateur.

653
00:42:36,083 --> 00:42:39,750

Et bien, oui j´y ai pensé en
monochrome, bien sûr...

654
00:42:39,750 --> 00:42:42,792

pour peût-être déplacer le ton.

655
00:42:43,917 --> 00:42:46,125

Il a des parties plus texturées

656
00:42:46,125 --> 00:42:46,750

en dehors de l´élément gris,

657
00:42:46,750 --> 00:42:49,125

en dehors de l´élément gris,

658
00:42:49,125 --> 00:42:52,083
 mais plus de matière, où plus...

659
00:42:53,875 --> 00:42:57,917

donc avec orange celui-ci,

660
00:42:58,834 --> 00:43:01,542

car je pensais que ce coin allait bien

661
00:43:01,750 --> 00:43:05,291

avec les gris des fils.

662
00:43:05,875 --> 00:43:10,250

Et...j´avais les fils sur une table

663
00:43:10,250 --> 00:43:15,166

et j´aimais ca comme matière,
ou comme couleur.

664
00:43:15,166 --> 00:43:16,583

Eh bien

665
00:43:16,583 --> 00:43:19,917

je l´ai inclus là bas.

666
00:43:23,875 --> 00:43:25,500

Je n´ai pas l´impression

667
00:43:25,500 --> 00:43:27,834

d´avoir fait abstrait, jamais.

668
00:43:28,750 --> 00:43:30,041

Bien que, bien sûr, l´art

669
00:43:30,041 --> 00:43:30,750

a toujours,

670
00:43:30,750 --> 00:43:32,375

a toujours,

671
00:43:32,917 --> 00:43:34,750

même s´il est figuratif,

672
00:43:34,875 --> 00:43:36,208

il a toujours une

673
00:43:36,208 --> 00:43:36,875

expression ou une quelque
chose intérieure

674
00:43:36,875 --> 00:43:40,542

expression ou une quelque
chose intérieure

675
00:43:40,542 --> 00:43:40,792

qui...

676
00:43:40,792 --> 00:43:41,083

qui...

677
00:43:41,375 --> 00:43:44,542

qui peut être c´est l´abstrait

678
00:43:45,291 --> 00:43:46,125

et...

679
00:43:46,458 --> 00:43:47,291

et bien,

680
00:43:48,375 --> 00:43:50,250

c´est ce dont je m´y suis débattu.

681
00:43:51,875 --> 00:43:55,542

Ce n´est pas ce qu´on
appelle "l´abstraction"

682
00:43:56,708 --> 00:43:58,208

- je ne l´ai jamais totalement fait

683
00:43:58,208 --> 00:44:01,417

parce que c´est de la "non figuration":

684
00:44:01,417 --> 00:44:02,291

c´est ce que...

685
00:44:02,291 --> 00:44:04,667

que l´on ne trouve pas

686
00:44:05,834 --> 00:44:07,000

de quel sujet il s´agit.

687
00:44:07,000 --> 00:44:07,834

Mais ce "quelque chose"

688
00:44:07,834 --> 00:44:08,500

Mais ce "quelque chose"

689
00:44:08,667 --> 00:44:10,375

à l´intérieur

690
00:44:10,375 --> 00:44:12,250

du figuratif

691
00:44:12,250 --> 00:44:14,208

qui est abstraite.

692
00:44:16,667 --> 00:44:18,125

Alors,

693
00:44:18,125 --> 00:44:18,625

c´était peut-être mon chemin.

694
00:44:18,625 --> 00:44:21,375

c´était peut-être mon chemin.

695
00:44:52,083 --> 00:44:55,667

Bien sûr, je ne suis pas couleuriste.

696
00:44:56,291 --> 00:44:58,792

La couleur-couleur, ou les couleurs,

697
00:44:59,834 --> 00:45:01,625

je ne les sens pas...

698
00:45:03,250 --> 00:45:04,125

moi. C´ést à dire,

699
00:45:04,125 --> 00:45:09,500

cela me semble être une concession,
non? la couleur.

700
00:45:09,500 --> 00:45:13,000

C´est peut-être à cause
de mes limites de couleur.

701
00:45:13,000 --> 00:45:13,750

Mais, oui, je prefère les monochromes

702
00:45:13,750 --> 00:45:17,125

Mais, oui, je prefère les monochromes

703
00:45:18,583 --> 00:45:21,208

et peu de couleur,

704
00:45:21,458 --> 00:45:24,250
car il semble démander

705
00:45:25,458 --> 00:45:27,750

plus de subjectivité, non?

706
00:45:29,750 --> 00:45:31,291
Toute au long de sa longue carrière

707
00:45:32,708 --> 00:45:36,000

Lucinda n´a cessé de recréer dans son métier

708
00:45:36,000 --> 00:45:38,000

dans son métier, encore et encore,

709
00:45:38,000 --> 00:45:41,500

l´une des anciennes
métaphores de la peinture:

710
00:45:41,500 --> 00:45:41,792

celle de la toile picturale
comme métier à tisser.

711
00:45:41,792 --> 00:45:44,041

celle de la toile picturale
comme métier à tisser.

712
00:45:44,291 --> 00:45:48,291

Il existe, bien sûr, d´autres métaphores
largement utilisées de la peinture

713
00:45:48,667 --> 00:45:51,000

et bien sûr, non étrangères à Lucinda:

714
00:45:52,333 --> 00:45:54,750

celle du tableau comme fenêtre,

715
00:45:59,875 --> 00:46:02,708

ou celle de la toile picturale
comme mur marqué

716
00:46:02,708 --> 00:46:05,208

par le temps et la météo -une

717
00:46:05,208 --> 00:46:09,375

métaphore largement répétée dans
une certaine peinture abstraite.

718
00:46:09,875 --> 00:46:14,208

De cette façon, la plasticité peut être
soutenue par des métaphores.

719
00:46:20,417 --> 00:46:23,375

J´aimerais m´attarder sur
la qualité du tisserand

720
00:46:23,375 --> 00:46:28,208

que je vois apparaître dans de
nombreuses peintures de Lucinda,

721
00:46:28,250 --> 00:46:32,166

qui ressemblent parfois à d´épais tissus
de faufilage et de surpiqûres.

722
00:46:44,458 --> 00:46:50,792

Déjà dans le "Portrait de ma mère,
de profil" (1961),

723
00:46:51,750 --> 00:46:55,208

le registre ponctuel du visage
se complète et se dissout

724
00:46:55,250 --> 00:47:00,166

avec une profusion de traits qui
se propagent sur la surface

725
00:47:00,166 --> 00:47:02,458

vers le bas,

726
00:47:02,458 --> 00:47:05,250

dans un enchevêtrement de
forces, gestuel,

727
00:47:05,250 --> 00:47:07,375

très bien équilibré

728
00:47:07,417 --> 00:47:10,708

avec l´attitude de la dame.

729
00:47:11,708 --> 00:47:15,834

Encore une fois, métaphoriquement,
ils sont comme des fils

730
00:47:15,834 --> 00:47:19,708

qui nouent une atmosphère de liens,
d´affections et d´émotions

731
00:47:19,750 --> 00:47:22,750

qui, autrement, passeraient inaperçus.

732
00:47:22,750 --> 00:47:26,708

dans un simple rendu
académique du profil.

733
00:47:26,708 --> 00:47:28,041

Il y a dans ce portrait

734
00:47:28,041 --> 00:47:32,375

la double pulsion pour
construire et disperser.

735
00:47:34,458 --> 00:47:37,125

L´autre jour, j´ai lu quelque
chose d´une interview

736
00:47:37,125 --> 00:47:39,083

qui avait été faite à Bacon.

737
00:47:39,291 --> 00:47:41,208

Et, curieusement,

738
00:47:41,875 --> 00:47:44,667

il a également dit des choses

739
00:47:44,667 --> 00:47:47,708

comme celles que je vous disais.

740
00:47:48,917 --> 00:47:50,625

Que lui aussi...

741
00:47:52,375 --> 00:47:54,250

avait déjà posé le tableau

742
00:47:55,834 --> 00:47:56,250

et...

743
00:47:57,458 --> 00:48:00,083

et il a mentionné un tableau

744
00:48:00,083 --> 00:48:00,834

dans lequel il avait commencé par un...

745
00:48:00,834 --> 00:48:02,708

dans lequel il avait commencé par un...

746
00:48:04,333 --> 00:48:06,083

avec une figure, avec un

747
00:48:06,083 --> 00:48:08,542

visage -je ne pense pas
que c´était un portrait-

748
00:48:08,542 --> 00:48:09,500

mais, eh bien,

749
00:48:09,542 --> 00:48:11,500

et qu´il a commencé à faire des taches,

750
00:48:11,500 --> 00:48:13,250

les orbites et la bouche,

751
00:48:14,750 --> 00:48:16,417

et le nez, et

752
00:48:16,417 --> 00:48:17,166

et qu´il n´y avait pas

753
00:48:19,667 --> 00:48:21,000

de traits, ou quoi que ce soit;

754
00:48:21,250 --> 00:48:23,083

mais qui ressemblait,

755
00:48:23,083 --> 00:48:23,667

néanmoins...au sujet.

756
00:48:23,667 --> 00:48:26,417

néanmoins...au sujet.

757
00:48:26,708 --> 00:48:27,417

Bien sûr,

758
00:48:27,625 --> 00:48:30,417
il n´a pas beaucoup parlé

759
00:48:30,625 --> 00:48:33,041

de son processus et de son travail,

760
00:48:36,750 --> 00:48:38,291

mais non,

761
00:48:38,291 --> 00:48:38,333

ce n´est pas comme ça presque jamais.

762
00:48:38,333 --> 00:48:40,166

ce n´est pas comme ça presque jamais.

763
00:48:40,375 --> 00:48:43,708

Je dis que ce n´est pas
ce qui se passe habituellement

764
00:48:43,708 --> 00:48:45,333

surtoût avec de l´huile.

765
00:48:46,375 --> 00:48:48,667

Une autre facette de votre travail,

766
00:48:49,000 --> 00:48:53,375

qui semble ici presque
comme un cadeau naturel,

767
00:48:53,667 --> 00:48:57,250

c' est votre capacité pour le portrait.

768
00:48:57,333 --> 00:48:59,625

Pouvez-vous nous en parler?

769
00:49:00,792 --> 00:49:04,083

La procédure est la même que
dans n´importe quel tableau.

770
00:49:05,792 --> 00:49:08,542

Je fais d´abord un ésquisse,
c´est à dire, bien sûr,

771
00:49:08,542 --> 00:49:10,500

voir l´espace dont vous disposez,

772
00:49:10,500 --> 00:49:11,500

la dimension de celui ci,

773
00:49:11,583 --> 00:49:14,250

la proportion que vous voulez,

774
00:49:14,375 --> 00:49:16,834

pour l´adapter naturellement

775
00:49:16,834 --> 00:49:20,333

à l´éspace,

776
00:49:20,583 --> 00:49:23,375

ou vous voulez le mettre,

777
00:49:23,417 --> 00:49:24,875

soit un visage,

778
00:49:24,875 --> 00:49:27,417

ce soit des ensembles.

779
00:49:27,750 --> 00:49:31,041

Si vous voyez Leonardo,
ou Titien ou ceux-là,

780
00:49:32,083 --> 00:49:36,708

c´est d´abord un ombrage
plus ou moins général

781
00:49:36,708 --> 00:49:42,708

puis ils continuent à
définir et à chercher, et

782
00:49:44,375 --> 00:49:46,917

entre les ombres et ça, et puis...

783
00:49:47,458 --> 00:49:50,125
mais il y a autant de façons

784
00:49:50,125 --> 00:49:54,708

comme les êtres
humains qui l´essaient, non?

785
00:49:55,625 --> 00:50:00,583

Le premier était celui de mon frère, Juan,

786
00:50:00,583 --> 00:50:03,333

parce qu´il était très jeune,

787
00:50:03,458 --> 00:50:05,542

et bien et moi aussi:

788
00:50:05,708 --> 00:50:08,041

-un an et demi de plus, mais...

789
00:50:08,041 --> 00:50:08,333

Il était plutôt à la maison, étudiant
et ainsi de suite...

790
00:50:08,333 --> 00:50:14,542

Il était plutôt à la maison, étudiant
et ainsi de suite...

791
00:50:14,542 --> 00:50:16,083

ou lisant le journal, eh bien,

792
00:50:16,166 --> 00:50:18,792

Alors...

793
00:50:19,625 --> 00:50:22,250

je lui ai dit, à un moment où il lisait,

794
00:50:22,250 --> 00:50:27,000

"Reste comme ça un moment."
Et là j´ai commencé.

795
00:50:27,000 --> 00:50:32,291

Et bien sûr, c´était le premier
portrait que j´ai fait

796
00:50:32,291 --> 00:50:35,875

-du moins oui, d´après nature- -

797
00:50:35,875 --> 00:50:40,917

parce qu´avant comme une très jeune fille

798
00:50:41,875 --> 00:50:44,417

qui venaient chez nous

799
00:50:44,625 --> 00:50:47,750

pour que ma mère

800
00:50:47,750 --> 00:50:50,166

leur fasse des robes, etc.

801
00:50:50,208 --> 00:50:53,375
Ma mère a cousu pour l´extérieur,

802
00:50:53,708 --> 00:50:56,500

pour les dames.

803
00:50:56,500 --> 00:51:02,125

Elle a d´abord cousu pour Liverpool
(grand magasin), des manteaux, etc.,

804
00:51:02,125 --> 00:51:02,667

Et bien, je gardais
mes choses à leur arrivée

805
00:51:02,667 --> 00:51:05,208

Et bien, je gardais
mes choses à leur arrivée

806
00:51:05,208 --> 00:51:07,291
car c´était un tout petit appartemeent,

807
00:51:07,291 --> 00:51:09,875
avec seulement deux chambres,

808
00:51:09,875 --> 00:51:11,792
et quand elles sont arrivées, 
je me cachais, mais:

809
00:51:11,792 --> 00:51:15,333

"Oh, la fille peint!" "La fille dessine!"

810
00:51:16,583 --> 00:51:19,792

"Faites-moi un portrait!"...
et je ne sais pas quoi...

811
00:51:20,291 --> 00:51:21,583

et...

812
00:51:22,458 --> 00:51:27,708

À cette époque est venu...Salvador Zubirán?

813
00:51:27,708 --> 00:51:30,250

qui, je pense, était recteur, oui,

814
00:51:30,250 --> 00:51:35,291

et l´un des portraits qu´il voulait
était celui de sa fille,

815
00:51:35,291 --> 00:51:38,625

où nièce, une jeune fille blonde, jolie.

816
00:51:38,625 --> 00:51:42,166

Je me souviens d´elle parce que
j´ai une photo lá-bas;

817
00:51:42,166 --> 00:51:44,500

avec un pull en cachemire,

818
00:51:44,500 --> 00:51:46,917

Et donc la texture cashmere

819
00:51:46,917 --> 00:51:49,333

Et bien la texture... j´ai copié
la texture du pull et

820
00:51:49,333 --> 00:51:52,166

puis les gens: "Ah, mais si
peux toucher le pull, et..."

821
00:51:52,166 --> 00:51:55,417

Quelle merveille!!"

822
00:51:55,417 --> 00:51:55,750

Et...

823
00:51:55,750 --> 00:51:56,458

Et...

824
00:51:58,291 --> 00:52:00,083

Et là il m´a dit...

825
00:52:00,917 --> 00:52:05,041

mais, bien sûr, je ne savais pas quoi
facturer, pas même parce que...

826
00:52:05,041 --> 00:52:05,291

Et je pense que c´est Zubirán
qui m´a dit: "Non, non."

827
00:52:05,291 --> 00:52:09,166

Et je pense que c´est Zubirán
qui m´a dit: "Non, non."

828
00:52:09,166 --> 00:52:09,417
"Vous devez charger!"

829
00:52:09,417 --> 00:52:11,667
 Et je dis: "Eh bien, je ne sais pas".

830
00:52:11,667 --> 00:52:12,667

Et je dis: "Eh bien, je ne sais pas".

831
00:52:12,708 --> 00:52:15,375

-"Eh bien regardez,
au moins 100 pesos!"

832
00:52:15,375 --> 00:52:17,458

Ou 150, je ne sais pas
comment il m´a dit.

833
00:52:18,917 --> 00:52:20,917

Et je me suis dit: "quel scandale!"

834
00:52:21,917 --> 00:52:23,125

Mais quand il m´a payé,
je me suis senti coupable,

835
00:52:23,125 --> 00:52:25,041

parce que j´ai dit: "mais
si je n´ai pas étudié,

836
00:52:25,041 --> 00:52:28,708

si je ne suis pas allée à l´école de peinture..."

837
00:52:28,708 --> 00:52:31,542

Bien sûr, je lisais, naturellement,

838
00:52:31,834 --> 00:52:36,750

de nombreux livres de la Renaisance,
et d´un tel peintre, et de l´autre, et.

839
00:52:37,291 --> 00:52:39,458

de contemporains, et

840
00:52:39,458 --> 00:52:42,750

surtout de la Renaissance,

841
00:52:42,750 --> 00:52:45,708

que des jeunes peintres

842
00:52:45,708 --> 00:52:51,375

sont entrés et ont vécu dans la
maison du maître, non?

843
00:52:52,708 --> 00:52:55,291

Et lá ils ont appris à broyer la couleur,

844
00:52:55,291 --> 00:52:58,375

à préparer le dessin,
le tissu, ceci, l´autre...

845
00:52:59,875 --> 00:53:01,291

Et je me suis dit
"Mais je sais rien!"

846
00:53:01,291 --> 00:53:03,208

"Comment se fait-il que..."

847
00:53:03,208 --> 00:53:05,291

Alors je me suis senti coupable

848
00:53:05,291 --> 00:53:08,041

comme d´en profiter et voler.

849
00:53:08,041 --> 00:53:11,917

Et pour ce premier montant,
jái dit: "Quelle merveille!"

850
00:53:11,917 --> 00:53:16,792

"Comme c´est fantastique
de peindre, que j´aime,

851
00:53:16,792 --> 00:53:19,542

et qu´ils me donnent
aussi de l´argent!"

852
00:53:19,834 --> 00:53:20,750

Et...

853
00:53:20,875 --> 00:53:22,333

j´ai dit: "Non, c´est sans aucun doute

854
00:53:22,333 --> 00:53:26,083

très satisfaisant. Il faut
continuer par ici."

855
00:53:26,583 --> 00:53:30,125

Et avec ces 500 pesos
qu´ils m´ont  donnés,

856
00:53:30,125 --> 00:53:32,291

j´ai acheté le livre d´anatomie,

857
00:53:32,291 --> 00:53:36,250

pour les études de mon frère,

858
00:53:36,250 --> 00:53:39,625

qui a coûté pas mal.

859
00:53:39,625 --> 00:53:44,750

Je ne sais pas si c´était un volume ou deux,
mais nous ne pouvions pas l´acheter.

860
00:53:44,750 --> 00:53:48,375

Il allait à la bibliothèque pour étudier.

861
00:53:48,375 --> 00:53:53,500

Et alors, avec ça, bien fantastique!

862
00:53:58,000 --> 00:54:00,166

Le portrait...

863
00:54:00,166 --> 00:54:04,250

Sans aucun doute l´homme,
l´être humain,

864
00:54:04,250 --> 00:54:09,542

est une merveille, non?

865
00:54:09,542 --> 00:54:11,875

En interne, ce qu´il fait, et...

866
00:54:11,875 --> 00:54:17,375

Observer, et d´après ce
que disent ses traits, le visage

867
00:54:17,375 --> 00:54:21,750

et chacun avec une
individualité absolue et...

868
00:54:21,750 --> 00:54:24,583

et personne ne ressemble à personne..

869
00:54:25,834 --> 00:54:30,834

Alors, se mettre à déchiffrer cela,

870
00:54:30,875 --> 00:54:33,583

oui.

871
00:54:33,875 --> 00:54:36,125

Il y a des moments dont
je me souviens du temps

872
00:54:36,125 --> 00:54:39,583

quand j´étais dans les bus, disant:

873
00:54:39,667 --> 00:54:45,708

"J´aimerais peindre celui-là, ce gars
ou cette fille qui y va..."

874
00:55:01,834 --> 00:55:04,291

Mais ce n´est pas seulement au portrait

875
00:55:04,291 --> 00:55:07,834

que j´ai consacré mon travail

876
00:55:07,834 --> 00:55:09,000

et mon temps.

877
00:55:15,250 --> 00:55:18,750

Des portraits que j´ai faits,

878
00:55:18,750 --> 00:55:23,917

- et des portraits que j´ai pris de la vie -ceux qui
m´ intéressent le plus en tant que peintre-,

879
00:55:23,917 --> 00:55:26,834

il n´y en a pas eu beaucoup:

880
00:55:26,834 --> 00:55:31,708

parce que, ou c´étaient des savants
très importants...

881
00:55:31,708 --> 00:55:34,625

soit ils étaient à l´ étranger, ou...

882
00:55:35,792 --> 00:55:38,041

et puis,...Eh bien, vous devez accepter
quoi que ce soit, non?

883
00:55:38,041 --> 00:55:42,417

Par photo, ou parce qu´ils viennent poser
peu et "je ne pourrai plus venir..."

884
00:55:44,375 --> 00:55:48,125

comme ce fut le cas
d´Octavio, qui je pense a posé

885
00:55:48,125 --> 00:55:48,792

- Octavio Paz, qui a posé une ou deux fois.

886
00:55:48,792 --> 00:55:52,875

- Octavio Paz, qui a posé une ou deux fois.

887
00:55:52,875 --> 00:55:55,917

Puis il est allé à Paris et...

888
00:55:56,875 --> 00:55:59,750

...et puis le temps a passé.

889
00:55:59,750 --> 00:56:01,208

À son retour il était déjà malade

890
00:56:01,208 --> 00:56:04,792

et plus...enfin.

891
00:56:04,792 --> 00:56:09,125

Il faut donc bien s´adapter

892
00:56:09,125 --> 00:56:11,500

à ce que vous pouvez.

893
00:56:18,500 --> 00:56:21,208

J´ai fait portrait...

894
00:56:21,208 --> 00:56:24,625

car le portrait m´a toujours intéressé,

895
00:56:24,625 --> 00:56:28,375

Je veux dire, parce que
c´était le portrait direct

896
00:56:29,708 --> 00:56:31,291

d´un être vivant, non?

897
00:56:31,375 --> 00:56:36,250

Ce que j´aime, c´est de travailler
d´après nature, évidemment.

898
00:56:36,250 --> 00:56:38,041

Et...

899
00:56:38,083 --> 00:56:42,708

bien, Carlos était brillant

900
00:56:42,708 --> 00:56:45,875

comme tout, oui,
en tant que personne.

901
00:56:46,291 --> 00:56:49,333

Le portrait que j´ai fait de
lui, soit dit en passant,

902
00:56:49,333 --> 00:56:53,792

-je me souviens de la dernière..peut-être la même
fois qu´ ils ont mangé ici à la maison-

903
00:56:54,458 --> 00:56:57,500

il venait avec sa femme,

904
00:56:57,500 --> 00:56:59,375

Silvia Lemus.

905
00:56:59,375 --> 00:57:03,875

Quand il a vu le portrait -il était avec Gabo,

906
00:57:03,875 --> 00:57:06,250

avec García Márquez. Ils venaient
ensemble. Et avec Mutis.

907
00:57:07,125 --> 00:57:09,041

Je pense que nous avons mangé
ici ensemble à la maison.

908
00:57:09,041 --> 00:57:13,000

Et ils l´ont vu alors. Et...

909
00:57:15,083 --> 00:57:18,125
Et Carlos dit: "Oh, tu m´as fait comme Dieu!"

910
00:57:18,125 --> 00:57:20,125

"Quelle bêtise!"

911
00:57:20,125 --> 00:57:20,667

Et il dit,

912
00:57:20,667 --> 00:57:21,333

Et il dit,

913
00:57:22,458 --> 00:57:24,291

je pense Gabo:

914
00:57:24,291 --> 00:57:26,291

"Oh, et qu´êtes vous pas?"

915
00:57:26,834 --> 00:57:28,000

Et...

916
00:57:29,417 --> 00:57:31,542

et bien, oui, c´est

917
00:57:31,750 --> 00:57:33,083

très lumineux;

918
00:57:33,083 --> 00:57:38,375

une culture, une érudition,

919
00:57:39,458 --> 00:57:44,583

...et un superbe causeur, non?

920
00:57:44,708 --> 00:57:45,083

y...

921
00:57:45,083 --> 00:57:48,708

Toutes ses anecdotes de gens,
de tel ou telle.

922
00:57:49,792 --> 00:57:51,542

Parce que Gabo -ils étaient très amis-

923
00:57:51,750 --> 00:57:56,500

mais il n´était pas extraverti,
ni bavardeur, ni tout ça.

924
00:57:58,166 --> 00:58:02,625

-Vous avez eu une amitié
avec Ricardo Martínez .

925
00:58:04,000 --> 00:58:07,417

Oui. Je l´ai rencontré par hasard à
San Ángel, où j´y vivais.

926
00:58:07,417 --> 00:58:10,208

À cette époque, j´étais mariée.

927
00:58:10,250 --> 00:58:14,708

Et un jour mon mari a dit: "Regardez
à qui je vous amène!"

928
00:58:14,708 --> 00:58:17,500

Mon mari allait se promener les matins.

929
00:58:17,834 --> 00:58:20,000

Et apparemment Ricardo aussi,
je ne sais pas.

930
00:58:20,000 --> 00:58:20,875

Ils se connaissaient, et il a dit:

931
00:58:20,875 --> 00:58:23,750

Ils se connaissaient, et il a dit:

932
00:58:23,750 --> 00:58:26,458

"Eh bien, voici cette femme...

933
00:58:26,458 --> 00:58:27,166

qui a perdu...

934
00:58:27,166 --> 00:58:31,917

-mon mari a dit-

935
00:58:31,917 --> 00:58:33,041

qu´elle a perdu...Comment a-t-il dit?

936
00:58:33,041 --> 00:58:36,333

"la vocation", ou le... je ne sais
pas quoi, ou quelque chose.

937
00:58:36,667 --> 00:58:39,333

Et Ricardo était un
homme très intelligent

938
00:58:39,333 --> 00:58:41,291

un homme bien lu,

939
00:58:41,291 --> 00:58:44,291

et il a dit: "Eh bien, c´est logique."

940
00:58:44,291 --> 00:58:46,834

À cette époque, j´avais déjà
eu mes deux fils

941
00:58:46,834 --> 00:58:47,208

très jeunes.

942
00:58:47,208 --> 00:58:48,208

Il a dit: "Si en plus..."

943
00:58:48,208 --> 00:58:52,417

C´était une très bonne maison,
très grande et tout.

944
00:58:52,417 --> 00:58:56,125

Et il dit: "Mais si elle n´a pas un endroit
où se renfermer pour peindre, eh bien..."

945
00:58:56,125 --> 00:58:59,250

"c´est nécessaire", etc,.

946
00:58:59,250 --> 00:59:05,125

En d´autres termes, il a immédiatement
pris en charge la situation.

947
00:59:05,417 --> 00:59:08,750

Il avait trois fils, et

948
00:59:08,750 --> 00:59:13,125

ils allaient à la maternelle,
deux des siens et les miens.

949
00:59:13,166 --> 00:59:15,625

Alors...

950
00:59:15,834 --> 00:59:16,250

oh ouais, c´ést de là
que ca vient qui dit:

951
00:59:16,250 --> 00:59:20,291

"Non, c´est que si elle n´a pas de place
pour travailler et s´isoler, et..."

952
00:59:20,667 --> 00:59:25,625

Il me dit: "Mais regarde, je t´invite à aller
dans mon studio"

953
00:59:25,625 --> 00:59:27,625

- c´était aussi sa maison.
Il y avait un long

954
00:59:27,625 --> 00:59:29,667

et grand jardin et

955
00:59:29,917 --> 00:59:32,792

une pièce où il peignait.

956
00:59:32,792 --> 00:59:35,500

Et puis,

957
00:59:35,500 --> 00:59:37,750

effectivement, j´ai commencé à y aller.

958
00:59:37,750 --> 00:59:39,542

Puis lui et mon mari

959
00:59:39,708 --> 00:59:41,875

ont fini par se battre.

960
00:59:41,917 --> 00:59:43,625

Mon mari m´y emmenait,
puis venait me chercher.

961
00:59:44,208 --> 00:59:47,750

Et si c´était de la tauromachie, de la
politique ou quoi que ce soit,

962
00:59:48,208 --> 00:59:51,792

eh bien, ils se sont tellement
affrontés que c´ était fini.

963
00:59:51,792 --> 00:59:52,792

Mais...

964
00:59:53,792 --> 00:59:57,208
mon amitié téléphonique
avec Ricardo s´est poursuivie.

965
00:59:58,542 --> 00:59:59,375

Et...

966
01:00:00,708 --> 01:00:04,583

il n´a pas beaucoup interféré
en tant que professeur

967
01:00:04,834 --> 01:00:05,208

mais..

968
01:00:05,208 --> 01:00:08,542

ce temps d´aller dans
un autre studio était très bon,

969
01:00:08,542 --> 01:00:11,000

d´être calme et ..

970
01:00:11,000 --> 01:00:13,917

et, oui,

971
01:00:13,917 --> 01:00:16,583

c´était un contact et une amitié...

972
01:00:16,583 --> 01:00:19,333

après, ou de lá, très bien.

973
01:00:21,625 --> 01:00:23,708

Eh bien, juste mariée,

974
01:00:23,917 --> 01:00:26,500

j´ai vécu, nous avions une
maison à San Ángel,

975
01:00:27,291 --> 01:00:30,166

dans le coin de Calero avec Jardin.

976
01:00:30,166 --> 01:00:30,875

Dans ce coin, en face,

977
01:00:30,875 --> 01:00:33,041

Dans ce coin, en face,

978
01:00:34,834 --> 01:00:38,250

vivait Juan O´Gorman, le peintre.

979
01:00:38,708 --> 01:00:40,083

On se voyait presque de fenêtre à fenêtre,

980
01:00:40,083 --> 01:00:44,250

car la rue Jardin était petite et...

981
01:00:44,250 --> 01:00:44,375

Donc, il y avait une journée portes
ouvertes le samedi après-midi,

982
01:00:44,375 --> 01:00:49,333

Donc, il y avait une journée portes
ouvertes le samedi après-midi,

983
01:00:49,333 --> 01:00:49,667

Et des gens formidables sont
venus, que j´ admirais et que

984
01:00:49,667 --> 01:00:54,500

Et des gens formidables sont
venus, que j´ admirais et que

985
01:00:55,875 --> 01:01:00,208

respectait beaucoup -ce qu´on a
appelé plus tard, Hiperión":

986
01:01:00,708 --> 01:01:04,458

(Luis) Villoro, (Ricardo) Guerra, Jorge Portilla-

987
01:01:04,875 --> 01:01:07,917

Et Jorge a très bien chanté.

988
01:01:08,375 --> 01:01:10,625

Alors il chantait et...

989
01:01:10,625 --> 01:01:12,708

au total: une personne sympa.

990
01:01:12,708 --> 01:01:14,375

Je vous le dis, quand ils
ont parlé de philosophie,

991
01:01:14,375 --> 01:01:20,792

ou des philosophes allemands,
le groupe "Hiperión"...

992
01:01:21,333 --> 01:01:24,083

Mais...je me suis retourné

993
01:01:24,083 --> 01:01:26,166

et Rulfo était là.

994
01:01:26,166 --> 01:01:27,041

Et il s´est lévé.

995
01:01:28,333 --> 01:01:30,125

Parfois, il jouait aux dominos, ou
quelque chose comme ca.

996
01:01:31,458 --> 01:01:33,208

Mais calme, silencieux, et je me suis dit:

997
01:01:33,208 --> 01:01:36,000

"Eh bien, avec qui je m´identifie,
me sens lié,

998
01:01:36,000 --> 01:01:36,667

c´est avec Rulfo,

999
01:01:36,667 --> 01:01:39,583

c´est avec Rulfo,

1000
01:01:40,625 --> 01:01:42,333

avec Juan Rulfo, qui, en plus,

1001
01:01:42,333 --> 01:01:42,917

est silencieux, silencieux...
mais il a fait Pedro Páramo, non?

1002
01:01:42,917 --> 01:01:46,500

est silencieux, silencieux...
mais il a fait Pedro Páramo, non?

1003
01:01:46,500 --> 01:01:48,583

Et donc je lui ai fait un petit dessin.

1004
01:01:49,458 --> 01:01:53,542

Ce n´était pas un dessin
très fini, pas tout à fait ça.

1005
01:01:53,542 --> 01:01:55,625

Mais, bon,

1006
01:01:55,625 --> 01:01:57,083

je ne lui ai pas demandé de poser,

1007
01:01:57,083 --> 01:01:59,166

mais je l´ai plus

1008
01:01:59,166 --> 01:02:02,542

ou moins observé là bas.

1009
01:02:02,542 --> 01:02:02,750

Et bien, à ce moment-là,
je vous le dis,

1010
01:02:02,750 --> 01:02:05,500

Et bien, à ce moment-là,
je vous le dis,

1011
01:02:06,291 --> 01:02:09,375

deux poétesses sont allées

1012
01:02:09,500 --> 01:02:11,583

-les deux seules femmes-

1013
01:02:13,333 --> 01:02:15,375

écrivains, ou...-

1014
01:02:15,375 --> 01:02:17,625

elles étaient Rosario Castellanos

1015
01:02:17,625 --> 01:02:19,250

et Dolores Castro.

1016
01:02:19,250 --> 01:02:23,000

Elles étaient amies,

1017
01:02:23,208 --> 01:02:24,291

et...

1018
01:02:26,333 --> 01:02:29,834

et je me suis dit: "Comme c´est bon

1019
01:02:29,834 --> 01:02:31,125

qu´il n´y ait pas
seulement des hommes!"

1020
01:02:31,542 --> 01:02:33,125

Et ce fut...

1021
01:02:33,125 --> 01:02:34,917
pour moi, je vous le dis,

1022
01:02:35,041 --> 01:02:37,291

à ce moment de la formation,

1023
01:02:37,333 --> 01:02:39,834

de rencontrer ces personnalités

1024
01:02:40,583 --> 01:02:41,208

et...

1025
01:02:41,208 --> 01:02:41,625

et de les écouter, de les observer, et...

1026
01:02:41,625 --> 01:02:45,667

et de les écouter, de les observer, et...

1027
01:02:45,667 --> 01:02:48,917

et bien, c´était, bien sûr,
très enrichissant, et

1028
01:02:49,708 --> 01:02:52,708

parce qu´en plus, le Mexique était

1029
01:02:54,375 --> 01:02:57,875

Mexico était merveilleuse,
une petite ville.

1030
01:02:58,875 --> 01:03:02,417

Et je me souviens que c´est
Archibaldo (Burns),

1031
01:03:03,542 --> 01:03:07,375

mon mari cette saison-lá,

1032
01:03:07,834 --> 01:03:12,000

qui m´a demandé: "Hé, tu
connais Octavio Paz..."

1033
01:03:12,000 --> 01:03:14,625

"Veuillez me le présenter!"

1034
01:03:15,583 --> 01:03:18,750

Et en effet, j´ai parfois pensé: "Mais bon,

1035
01:03:18,750 --> 01:03:23,083

comment ai-je rencontré
le meilleur de cette époque?"

1036
01:03:23,083 --> 01:03:26,333

D´abord, bien sûr, car il n´y en
avait pas des centaines..

1037
01:03:26,333 --> 01:03:29,792

et deuxièmement, parce que la ville était

1038
01:03:30,500 --> 01:03:33,417

eh bien, comme nous le savons
tous, à cette époque.

1039
01:03:33,417 --> 01:03:37,500

Et parce que l´on se réunissait

1040
01:03:38,041 --> 01:03:40,792

par affinité, non?

1041
01:03:40,792 --> 01:03:42,625

"Vous, écrivain; l´autre, photographe."

1042
01:03:43,708 --> 01:03:45,917

Salvador Elizondo et

1043
01:03:46,417 --> 01:03:49,166

Octavio, déjà bien connus. Et

1044
01:03:49,166 --> 01:03:49,542

Octavio, en plus,

1045
01:03:49,542 --> 01:03:52,208

Octavio, en plus,

1046
01:03:52,208 --> 01:03:52,625

toutes les fois où il y était,

1047
01:03:52,625 --> 01:03:54,208

toutes les fois où il y était,

1048
01:03:54,208 --> 01:03:56,208

tous les samedis où il était,

1049
01:03:56,208 --> 01:03:57,417

pendant très longtemps,

1050
01:03:57,417 --> 01:03:59,792

Il allait seul..

1051
01:04:00,625 --> 01:04:01,250

Et à l´une de ces occasions, il a dit:

1052
01:04:01,250 --> 01:04:03,500

"Elena arrive!"

1053
01:04:04,792 --> 01:04:06,125

Elena (Garro) voyageait.

1054
01:04:08,708 --> 01:04:11,875

Et Elena est finalement arrivée.

1055
01:04:11,875 --> 01:04:14,125

Très tard, avec un Argentin

1056
01:04:14,125 --> 01:04:16,500

qui était un ami...

1057
01:04:17,500 --> 01:04:18,417

de Borges.

1058
01:04:18,417 --> 01:04:20,500

Il était -je ne me souviens pas-

1059
01:04:20,500 --> 01:04:22,583

sympa, et ça.

1060
01:04:22,792 --> 01:04:24,542

Ils sont arrivés vers 12 heures du soir,

1061
01:04:27,125 --> 01:04:29,458

mais elle très...comme...

1062
01:04:29,750 --> 01:04:33,125

Mais aussi, une chose qui a
attiré mon attention,

1063
01:04:33,917 --> 01:04:38,125

c´était le genre d´admiration d´Octavio

1064
01:04:38,125 --> 01:04:38,667

pour Elena, non?

1065
01:04:38,667 --> 01:04:40,792

pour Elena, non?

1066
01:04:41,417 --> 01:04:43,458

Au fil du temps,

1067
01:04:43,458 --> 01:04:47,291

nos conjoints respectifs.

1068
01:04:49,667 --> 01:04:54,125

l´on fait, eh bien,

1069
01:04:54,125 --> 01:04:54,917

ils ont fait naufrage de
son mariage...

1070
01:04:54,917 --> 01:04:57,375

ils ont fait naufrage de
son mariage...

1071
01:04:58,291 --> 01:04:59,792

et du mien aussi.

1072
01:04:59,834 --> 01:05:00,708

Et...

1073
01:05:01,458 --> 01:05:03,750

ce qui n´ était pas terrible pour moi,

1074
01:05:03,750 --> 01:05:05,083

bien au contraire.

1075
01:05:05,083 --> 01:05:05,625

Et la première fois que Octavio et
moi nous sommes rencontrés,

1076
01:05:05,625 --> 01:05:09,750

Et la première fois que Octavio et
moi nous sommes rencontrés,

1077
01:05:09,750 --> 01:05:11,834

à La Casa del Lago,

1078
01:05:11,834 --> 01:05:14,917

pour un événement culturel,

1079
01:05:15,000 --> 01:05:19,000

il m´a dit: "Hé, nous avons
tous les deux gagné!"

1080
01:05:19,000 --> 01:05:21,708

J´ai dit: "Eh bien oui, en effet."

1081
01:05:21,708 --> 01:05:23,667

Et tellement, oui:

1082
01:05:23,667 --> 01:05:26,417

j´ai toujours pensé que
c´était une libération pour moi.

1083
01:05:26,417 --> 01:05:29,250

Pas une...

1084
01:05:29,250 --> 01:05:29,708

mais j´ai trouvé drôle qu´il

1085
01:05:29,708 --> 01:05:32,708

mais j´ai trouvé drôle qu´il

1086
01:05:32,708 --> 01:05:34,458

qu´il ait ressenti la même chose.

1087
01:05:35,917 --> 01:05:38,125

Et lui, peu de temps après,

1088
01:05:38,125 --> 01:05:42,625

il avait l´air très heureux
d´être avec Marijo Paz,

1089
01:05:42,625 --> 01:05:45,458

que j´ai rencontré et que je
connaissais peu,

1090
01:05:45,792 --> 01:05:50,417

mais qui est un être heureux, et

1091
01:05:50,417 --> 01:05:52,375

et positif, et...

1092
01:05:54,583 --> 01:05:57,667

- Lucinda, tu as eu un contact
avec une figure

1093
01:05:57,667 --> 01:05:58,458

fondamentale

1094
01:05:59,000 --> 01:06:03,792

des musées mexicains,
qui était Fernando Gamboa.

1095
01:06:04,250 --> 01:06:06,625

Comment était ta relation avec lui?
Je sais que tu as travaillé avec lui.

1096
01:06:06,625 --> 01:06:08,125

Comment était-ce?

1097
01:06:09,166 --> 01:06:11,667

Et bien, j´étais très jeune

1098
01:06:11,667 --> 01:06:13,750

à l´époque.

1099
01:06:13,750 --> 01:06:16,667

J´étais étudiante à La Esmeralda.

1100
01:06:17,500 --> 01:06:20,792

Travailler avec Fernando Gamboa

1101
01:06:21,750 --> 01:06:23,500

a donc été formidable, car c´était

1102
01:06:25,834 --> 01:06:27,250

en muséographie, à Bellas Artes,

1103
01:06:27,750 --> 01:06:32,125

La première chose a été une
retrospective de Diego Rivera.

1104
01:06:32,125 --> 01:06:32,792

Donc, c´était sensationel,

1105
01:06:32,792 --> 01:06:35,583

Donc, c´était sensationel,

1106
01:06:36,291 --> 01:06:38,375

parce que, par exemple,

1107
01:06:38,375 --> 01:06:40,083

il y avait beaucoup de blocs

1108
01:06:40,083 --> 01:06:43,208

de dessins de Diego

1109
01:06:45,000 --> 01:06:47,875

au fusain,

1110
01:06:47,875 --> 01:06:52,917

où une femme va porter du bois de
chauffage, ou quelque chose, et...

1111
01:06:52,917 --> 01:06:55,041

on les posait par terre, une infinité.

1112
01:06:56,875 --> 01:07:00,250

Il y en avait tellement et
il fallait faire une sélection.

1113
01:07:00,250 --> 01:07:00,750

J´ai été emmené une fois
dans l´atelier de Orozco

1114
01:07:00,750 --> 01:07:08,875

J´ai été emmené une fois
dans l´atelier de Orozco

1115
01:07:08,875 --> 01:07:13,917

- que moi, à cet âge et tout, j´allais...

1116
01:07:13,917 --> 01:07:17,000

comme il avait un visage
si fort et tout ca, j´allais...

1117
01:07:17,000 --> 01:07:22,500

Mais il était cordial, et doux, et gentil...

1118
01:07:23,125 --> 01:07:29,834

-ils m´ avaient dit d´emporter quelque
chose, je ne sais plus ce que j´ai pris-

1119
01:07:30,083 --> 01:07:33,917

et il l´a vu attentivement,
tout, et a dit que

1120
01:07:33,917 --> 01:07:35,333

...que bien sûr, pour continuer:

1121
01:07:35,333 --> 01:07:41,041

qu´effectivement c´était mon chemin,
et que j´ étais douée,

1122
01:07:41,041 --> 01:07:44,417

et que j´avais - je me souviens qu´il a dit-

1123
01:07:44,417 --> 01:07:47,333

"la tradition espagnole derrière moi".

1124
01:07:49,708 --> 01:07:53,417

Et...mais tout cela m´a été
rendu possible grâce

1125
01:07:53,417 --> 01:07:59,500

pour avoir travaillé en
muséographie avec Gamboa.

1126
01:07:59,500 --> 01:08:03,500

Ayant personellement
rencontré des peintres

1127
01:08:03,500 --> 01:08:08,542

auxquels je n´avais pas eu accès, plutôt
que les professeurs de La Esmeralda.

1128
01:08:08,542 --> 01:08:09,125

- Qu´ils étaient qui?

1129
01:08:09,125 --> 01:08:11,250

Regardez, ils y étaient trois:

1130
01:08:11,250 --> 01:08:16,291

Le directur était "El Corcito",

1131
01:08:17,417 --> 01:08:22,625

qui était un être adorable, non?

1132
01:08:23,417 --> 01:08:27,083

Eh bien pour moi adorable.

1133
01:08:27,166 --> 01:08:30,625

Et j´ai appris qu´il, en plus, était peintre.

1134
01:08:30,625 --> 01:08:34,041

Il a peint des miniatures, mais très bien faites.

1135
01:08:34,041 --> 01:08:34,750

Il m´a donné

1136
01:08:34,750 --> 01:08:35,208

Il m´a donné

1137
01:08:35,208 --> 01:08:39,500

-parce que là-bas,
à l´école La Esmeralda-

1138
01:08:39,500 --> 01:08:43,250

c´ était la carrière complète:
Master en Beaux Arts.

1139
01:08:44,792 --> 01:08:48,875

Mais je ne voulais, ni ne pouvais,
faute de temps:

1140
01:08:48,917 --> 01:08:53,834

C´était la Chimie, l´ Histoire de l´art...
que l´on avait déjà appris.

1141
01:08:53,834 --> 01:08:59,500

J´ait dit: "Eh bien non, je
veux trois ateliers gratuits."

1142
01:08:59,750 --> 01:09:03,291

J´ai dit au directeur, El Corcito,

1143
01:09:03,291 --> 01:09:06,875

"parce que je dois aussi travailler."

1144
01:09:08,750 --> 01:09:12,834

"Je veux prendre les trois ateliers
le matin, ou sautés, ou..."

1145
01:09:12,834 --> 01:09:16,000

"Parce que l´après-midi je
travaille à Beaux-Arts..."

1146
01:09:16,000 --> 01:09:16,542

- "Et que veux tu?"

1147
01:09:16,542 --> 01:09:19,125

- "Et que veux tu?"

1148
01:09:19,125 --> 01:09:22,250

- "Je veux Agustín Lazo, en Peinture..."

1149
01:09:25,000 --> 01:09:28,041

"Guerrero Galván, en Dessin..."

1150
01:09:33,834 --> 01:09:37,125

"Federico Cantú en Fresque, et Murale."

1151
01:09:37,125 --> 01:09:41,166
Tous les trois étaient de bons professeurs
et, comme je vous le dis,

1152
01:09:41,166 --> 01:09:46,625

pas du tout autoritaires,
ou des règles, mais

1153
01:09:46,625 --> 01:09:47,291

avec beaucoup de jugement.

1154
01:09:47,291 --> 01:09:50,250

Et moi, bien sûr, je connaissais une partie

1155
01:09:50,291 --> 01:09:54,875

de leur travail, et je les admirais, non?

1156
01:09:54,875 --> 01:10:00,333

Donc, l´enseignant n´était pas
seulement un académicien, mais

1157
01:10:01,000 --> 01:10:06,667

il était aussí un artiste, un créateur
en tant que professeur, lá-bas.

1158
01:10:06,708 --> 01:10:09,125

Par exemple, Guerrero Galván...

1159
01:10:11,542 --> 01:10:13,333

eh bien, il allait voir ce
que tout le monde faisait

1160
01:10:13,333 --> 01:10:15,625

sur son chevalet, non?

1161
01:10:15,625 --> 01:10:17,458

Il y avait généralement un modèle, nu,

1162
01:10:19,792 --> 01:10:20,792

...parfois habillé,

1163
01:10:20,792 --> 01:10:25,834

mais en général le cours de
Dessin est comme ça, non?

1164
01:10:25,834 --> 01:10:26,750

Et...

1165
01:10:27,417 --> 01:10:29,583

je dessinais...

1166
01:10:29,583 --> 01:10:32,875

et il venait et disait: "Très bien, très bien."

1167
01:10:32,875 --> 01:10:35,000

Et, peu après,

1168
01:10:35,041 --> 01:10:37,000

il m´a dit que j´ étais en charge

1169
01:10:37,000 --> 01:10:40,750

du cours de dessin.

1170
01:10:41,250 --> 01:10:46,375

J´ai dit: "Mais comment est-ce possible,
si je venais ici pour apprendre..."

1171
01:10:46,792 --> 01:10:49,083

"...et pas pour corriger!"

1172
01:10:49,083 --> 01:10:53,500

Et il venait les samedis pour
passer la liste de présence.

1173
01:10:53,834 --> 01:10:55,542

Alors...

1174
01:10:57,542 --> 01:11:00,583

D´autre part. eh bien,

1175
01:11:00,583 --> 01:11:02,083

oui, c´était un très beau moment,

1176
01:11:02,083 --> 01:11:04,333

mais le moment est venu

1177
01:11:04,375 --> 01:11:06,500

où, oui.,

1178
01:11:06,500 --> 01:11:08,750

alors j´ai décidé de...

1179
01:11:08,750 --> 01:11:11,375

de travailler par moi-même alors, non?

1180
01:11:11,708 --> 01:11:16,291

D´ ici là, je devais aussi

1181
01:11:16,291 --> 01:11:18,750

gagner de l´ argent

1182
01:11:18,750 --> 01:11:20,000

et enseigner..

1183
01:11:24,750 --> 01:11:26,792

Mon départ, je crois,

1184
01:11:26,792 --> 01:11:29,041

eh bien, le début plutôt,

1185
01:11:29,041 --> 01:11:33,000

je pense que ça ne commence
pas de n´importe où, mais

1186
01:11:33,708 --> 01:11:36,291

Parfois vous ne savez pas
ce que vous cherchez.

1187
01:11:36,291 --> 01:11:39,792

Vous le faites simplement parce que
vous êtes intéressé à le faire.

1188
01:11:39,792 --> 01:11:42,208

Intuitivement, mais pas...

1189
01:11:42,208 --> 01:11:46,750

il n´ya pas ce processus mental

1190
01:11:46,750 --> 01:11:48,250

ou rationnel

1191
01:11:48,250 --> 01:11:51,041

de "c´ ést  le chemin que
je veux parcourir."

1192
01:11:51,041 --> 01:11:52,542

On le fait

1193
01:11:52,542 --> 01:11:54,708

et ensuite on se rend compte que,

1194
01:11:55,625 --> 01:11:58,500

comme Machado disait:

1195
01:11:58,500 --> 01:12:01,417

"Le chemin se fait en marchant."

1196
01:12:01,417 --> 01:12:04,834

Et puis, bien sûr, vous
vous rendez compte,

1197
01:12:04,834 --> 01:12:08,792

qu´en fait, ce qui
n´était pas rationnel

1198
01:12:08,792 --> 01:12:11,250

mais intuitif, car c´est

1199
01:12:11,250 --> 01:12:13,625

ce qui vous convient, ce
qui vous intéresse

1200
01:12:13,625 --> 01:12:18,083

et ne pas poursuivre
une carrière universitaire

1201
01:12:18,208 --> 01:12:20,708

-comme je le pensais une fois,

1202
01:12:20,708 --> 01:12:22,667

en Architecture.

1203
01:12:22,667 --> 01:12:25,166

Peut-être parce que
c´était plus proche

1204
01:12:26,083 --> 01:12:29,834

du plastique, ou du...

1205
01:12:29,834 --> 01:12:30,917

mais...

1206
01:12:31,583 --> 01:12:33,000

j´ai réalisé que ce n´était pas

1207
01:12:33,000 --> 01:12:36,166

la partie constructive et technique et

1208
01:12:36,166 --> 01:12:36,834

et construire des murs

1209
01:12:36,834 --> 01:12:38,667

et construire des murs

1210
01:12:38,667 --> 01:12:41,125

et des calculs et tout ça.

1211
01:12:41,125 --> 01:12:44,125

mais la partie esthétique

1212
01:12:45,625 --> 01:12:47,125

de cela:

1213
01:12:47,750 --> 01:12:49,834

l´art.

1214
01:12:50,417 --> 01:12:50,125

Et...

1215
01:12:51,792 --> 01:12:53,375

et cette recherche,

1216
01:12:53,375 --> 01:12:55,250

cette dévouement à quelque chose....

1217
01:12:55,250 --> 01:12:55,542

qui...

1218
01:12:55,542 --> 01:12:56,875

qui...

1219
01:12:56,875 --> 01:12:58,834

qui vous pousse.

1220
01:13:01,875 --> 01:13:02,667

C´ est en son nom:

1221
01:13:02,667 --> 01:13:05,750

Lucinda enroule le fil de la lumière.

1222
01:13:06,291 --> 01:13:08,500

Les fils, les cordons,

1223
01:13:08,500 --> 01:13:10,000

les tissus sont constants

1224
01:13:10,000 --> 01:13:13,458

tout au long du travail.

1225
01:13:18,542 --> 01:13:20,166

Voir, par exemple, la série "Les Noeuds",

1226
01:13:20,166 --> 01:13:22,875

de 2008,

1227
01:13:22,875 --> 01:13:25,208

dans laquelle l´artiste travaillait
à partir de cordes.

1228
01:13:25,542 --> 01:13:28,041

Ou la série de "Les Pliés",

1229
01:13:28,041 --> 01:13:31,333

dans laquelle ella a travaillé
avec du tissu de coton.

1230
01:13:34,000 --> 01:13:37,625

Voir aussi les tableaux
dans lesquels Urrusti

1231
01:13:37,667 --> 01:13:41,625

met en évidence le tissu
de la toile picturale

1232
01:13:41,625 --> 01:13:44,041

pour complèter son épais remplissage.

1233
01:13:44,041 --> 01:13:48,875

Comme en "Petit blanc
nu horizontal 1",

1234
01:13:48,875 --> 01:13:49,291

du 2007.

1235
01:13:50,000 --> 01:13:54,166

Mais, surtout, notez l´utilisation
des pastels et du fusain

1236
01:13:54,166 --> 01:13:57,083

dans ses nus sur papier,

1237
01:13:57,083 --> 01:14:00,208

réalisés à partir de lignes profuses

1238
01:14:00,208 --> 01:14:04,250

qui, franchement, tissent une image
qui sera ensuite déduite.

1239
01:14:05,875 --> 01:14:08,542

Cette ligne filamenteuse qui
laisse des brins dans l´air

1240
01:14:08,542 --> 01:14:11,291

mais lie les cordes de mouvement

1241
01:14:11,291 --> 01:14:14,291

pour dévoiler des corps nus,

1242
01:14:14,667 --> 01:14:17,500

qui tissent des couleurs se
faufilant comme du tressage,

1243
01:14:17,500 --> 01:14:20,417

ou à l´ aide d´un crochet,

1244
01:14:20,792 --> 01:14:24,917

marque les moments où se rencontrent
le dessin et la peinture

1245
01:14:25,917 --> 01:14:27,250

pour illuminer la lumière.

1246
01:14:31,000 --> 01:14:33,417

Sans trop d´insistance.

1247
01:14:33,417 --> 01:14:36,125

cette peinture équilibre sur les fils,

1248
01:14:36,125 --> 01:14:38,792

comme ces oiseaux
qu´Urrusti a peints

1249
01:14:38,792 --> 01:14:43,834

volatilement perchés sur
d´autres fils de lumière:

1250
01:14:44,291 --> 01:14:46,083

ceux du câblage électrique...

1251
01:14:46,083 --> 01:14:50,500

...dans "Oiseaux sur les câbles" (2010).

1252
01:14:51,083 --> 01:14:54,917

- Vous aviez des gens
de votre génération,

1253
01:14:54,917 --> 01:14:56,500

qui étaient votre compagnon
à La Esmeralda,

1254
01:14:56,500 --> 01:15:00,458

et plus tard vous avez rejoint un
groupe de peintres émergents

1255
01:15:00,500 --> 01:15:03,750

qui se sont finalement appelés,
ou s´appellent maintenant,

1256
01:15:03,750 --> 01:15:06,208

"La génération de la rupture".

1257
01:15:07,083 --> 01:15:10,166

Oui, eh bien, je ne pense pas
que nous n´en avions...

1258
01:15:10,166 --> 01:15:13,583

certainement pas conscience, non?

1259
01:15:13,583 --> 01:15:15,708

Mais à cause de l´affinité,,

1260
01:15:15,708 --> 01:15:19,834

et parce que nous nous connaissions,
parce que nous avions...

1261
01:15:20,500 --> 01:15:26,625

Mais non: nous n´avons rien cassé, nous n´avions
pas l´intention de casser quoi que ce soit.

1262
01:15:27,792 --> 01:15:31,625

Je pense, et je pense
que j´ai l´ai déjà dit,

1263
01:15:31,625 --> 01:15:36,667

que nous n´avons pas cassé une assiette.
Pourquoi nous appelleraient-ils ainsi?

1264
01:15:36,667 --> 01:15:41,041

Parce que "rupture", "Rupture",
celle faite par les peintres...

1265
01:15:41,041 --> 01:15:44,000

enfin Orozco et Diego, et

1266
01:15:44,000 --> 01:15:44,917

celle de toute l´Académie,
et de tous les...non?

1267
01:15:44,917 --> 01:15:48,792

celle de toute l´Académie,
et de tous les...non?

1268
01:15:52,125 --> 01:15:53,458

Je me souviens de Lucinda Urrusti, d´abord,

1269
01:15:53,542 --> 01:15:56,708

en tant que peintre.

1270
01:15:56,708 --> 01:16:01,792

Comment puis-je vous dire? Elle
est une peintre très matérielle

1271
01:16:01,792 --> 01:16:03,417

et que chaque fois qu´elle
fait une peinture,

1272
01:16:03,417 --> 01:16:06,000

vous voyez qu´elle y reste

1273
01:16:06,000 --> 01:16:08,208
peut être un mois ou deux.

1274
01:16:08,208 --> 01:16:11,000
Elle met plein de petits détails,
de petits points.

1275
01:16:11,000 --> 01:16:13,834

C´est une peinture très soignée:

1276
01:16:13,834 --> 01:16:15,917
Vous voyez qu´elle s´ y met,

1277
01:16:15,917 --> 01:16:18,917
s´absorbe et reste là

1278
01:16:18,917 --> 01:16:22,417

normalement plus que la plupart, non?

1279
01:16:22,458 --> 01:16:24,667

Très élaborée.

1280
01:16:24,667 --> 01:16:25,291

Non, ce n´est pas...euh...

1281
01:16:25,291 --> 01:16:28,792

Je veux dire, je connais des exemples

1282
01:16:28,792 --> 01:16:30,291

exemples dans lesquels
je peux vous affirmer,

1283
01:16:30,291 --> 01:16:32,250

ou je peux affirmer
devant n´importe qui,

1284
01:16:32,250 --> 01:16:35,917

qu´elle est une peintre extraordinaire,

1285
01:16:35,917 --> 01:16:37,875

très méticuleuse.

1286
01:16:40,708 --> 01:16:44,542

Depuis les premiers travaux de Lucinda,

1287
01:16:45,667 --> 01:16:48,917

des années 60 principalement,

1288
01:16:48,917 --> 01:16:52,083

il y a déjà en elle une
intention pour le volume,

1289
01:16:52,500 --> 01:16:56,792

d´atteindre la tridimensionnalité.

1290
01:16:56,792 --> 01:16:59,667

Quand vous voyez ses
tableaux de chevalet,

1291
01:17:01,917 --> 01:17:04,083

où il y a une incorporation,

1292
01:17:04,083 --> 01:17:06,291

avec de l´huile,

1293
01:17:06,291 --> 01:17:08,583

des terres,

1294
01:17:08,583 --> 01:17:10,542

poussière de marbre,

1295
01:17:10,542 --> 01:17:13,375

pour donner cette suggestion

1296
01:17:13,375 --> 01:17:16,792

et plus que suggestion, du volume,

1297
01:17:16,792 --> 01:17:19,875

cette intention est déjà présente.

1298
01:17:19,875 --> 01:17:21,500

Mais on le voit aussi

1299
01:17:21,500 --> 01:17:23,708

dans son travail de dessin,

1300
01:17:23,708 --> 01:17:26,291

voir dans son travail graphique,

1301
01:17:26,291 --> 01:17:28,041

dans ces nus

1302
01:17:29,667 --> 01:17:33,708

ou encore dans des natures mortes,

1303
01:17:33,750 --> 01:17:37,041

dans lesquelles il y a déjà
un jeu de volume,

1304
01:17:37,125 --> 01:17:42,166

où l´on ne sait pas si ces
figures évanescentes

1305
01:17:42,166 --> 01:17:47,208

disparaissent ou sont émergentes.

1306
01:17:47,667 --> 01:17:49,875

Ce sens du volume

1307
01:17:49,875 --> 01:17:52,834

me semble très intéressant.

1308
01:17:52,875 --> 01:17:56,834

Et c´est ce qui nous permet de
comprendre pourquoi, après,

1309
01:17:56,875 --> 01:17:58,834

elle fait ce saut.

1310
01:17:58,834 --> 01:18:02,125

Ce saut vers le volume

1311
01:18:02,125 --> 01:18:07,125

dans des oeuvres qui ne sont
pas une sculpture conventionnelle.

1312
01:18:08,041 --> 01:18:12,500

Elle ne fait pas de
sculptures en bronze,

1313
01:18:12,917 --> 01:18:15,000

elle ne fait pas de sculptures sculptées,

1314
01:18:15,083 --> 01:18:18,667

mais joue toujours

1315
01:18:18,750 --> 01:18:22,000

avec la question du
volume des objets

1316
01:18:22,000 --> 01:18:22,875
qu´elle a trouvés

1317
01:18:22,875 --> 01:18:24,417
en parcourant les rues,

1318
01:18:25,625 --> 01:18:29,750

en parcourant les rues,

1319
01:18:29,834 --> 01:18:31,625

à travers les parcs,
à travers la campagne.

1320
01:18:32,041 --> 01:18:35,875

Il y a une remaniement,

1321
01:18:35,875 --> 01:18:37,375

une réinterpretation.

1322
01:18:39,750 --> 01:18:41,417

Sa propre maison

1323
01:18:43,333 --> 01:18:46,083
est intervenue par ses mains à differents endroits

1324
01:18:46,333 --> 01:18:51,875
Elle est une artiste qui ne se limite pas
à la peinture conventionelle.

1325
01:18:51,875 --> 01:18:54,750

au cadre, au chevalet,

1326
01:18:54,750 --> 01:18:56,000

mais va plus loin.

1327
01:18:56,375 --> 01:18:58,667

Un banc dans son jardin

1328
01:18:58,750 --> 01:19:00,000
est moulé par elle.

1329
01:19:02,750 --> 01:19:06,583
Il y a des pièces, comme celle 
que j´ai derrière moi,

1330
01:19:06,667 --> 01:19:07,166
où aussi,

1331
01:19:07,166 --> 01:19:10,291
d' un vase conventionnel,

1332
01:19:10,291 --> 01:19:10,708
elle commence à le décorer

1333
01:19:10,708 --> 01:19:14,208
avec des matériaux, pour leur
donne une texture différente.

1334
01:19:14,208 --> 01:19:18,458
Il y a toujours cette intention de
trouver de nouvelles langages,

1335
01:19:18,500 --> 01:19:22,250
Il y a toujours cette intention de
trouver de nouvelles langages,

1336
01:19:22,250 --> 01:19:25,083
de nouvelles formes d' expression.

1337
01:19:25,458 --> 01:19:29,041
Dans l´oeuvre de Lucinda,
nombreux sont ceux qui font référence

1338
01:19:29,041 --> 01:19:33,208

à ce que sont les les cultures
anciennes, les cultures primordiales.

1339
01:19:33,208 --> 01:19:36,625

On le voit dans les titres,

1340
01:19:36,625 --> 01:19:39,500

qui font constamment
référence au persan,

1341
01:19:39,625 --> 01:19:41,333

à l´étrusque,

1342
01:19:41,333 --> 01:19:43,750

à l´ égyptien.

1343
01:19:44,417 --> 01:19:46,667

Mais ce n´est pas
seulement la question

1344
01:19:46,667 --> 01:19:48,792

de cette référence aux cultures,

1345
01:19:49,083 --> 01:19:53,500

mais, dans les objets
mêmes qu´elle crée,

1346
01:19:54,375 --> 01:19:56,375

il y a une manipulation

1347
01:19:56,834 --> 01:20:00,708

qui -je ne sais pas si de manière
consciente ou inconsciente-

1348
01:20:00,792 --> 01:20:03,625

fait référence à ces cultures.

1349
01:20:04,417 --> 01:20:07,166

Il y a un poignard
celtique par exemple,

1350
01:20:07,291 --> 01:20:11,542

C´est un objet sur lequel
elle a fait une intervention

1351
01:20:11,542 --> 01:20:14,250

- c´est un objet tridimensionnel

1352
01:20:14,250 --> 01:20:15,166

sur une base en bois-

1353
01:20:15,166 --> 01:20:18,166

où il y a une figure centrale,
qui est un poignard.

1354
01:20:18,166 --> 01:20:21,750

Mais quand on regard
tout cela en détail,

1355
01:20:21,834 --> 01:20:26,625

il y a des incisions,
il y a des agrafes,

1356
01:20:26,625 --> 01:20:29,792

il y a une application de métal
dans tout cela.

1357
01:20:30,375 --> 01:20:33,917

Quand on voit ces pièces ensemble,

1358
01:20:34,708 --> 01:20:38,458

je pense que c´est un peu comme
une nouvelle archéologie:

1359
01:20:38,667 --> 01:20:42,333

des objets avec ce fardeau du passé,

1360
01:20:42,333 --> 01:20:46,000

mais avec une expression très nouvelle

1361
01:20:46,041 --> 01:20:48,000

du point de vue artistique.

1362
01:20:48,000 --> 01:20:51,166

Lucinda est une artiste de suggestions.

1363
01:20:52,542 --> 01:20:54,792

Pratiquement, vous ne trouverez pas

1364
01:20:54,792 --> 01:20:57,125

de référence littérale aux choses.

1365
01:20:57,125 --> 01:21:01,333

Toujours suggérer. Et son travail
exige toujours un dialogue

1366
01:21:01,333 --> 01:21:04,000

entre la créatrice et le spectateur.

1367
01:21:04,000 --> 01:21:09,083

Ce dialogue est ce qui relie
son oeuvre à l´autre.

1368
01:21:11,917 --> 01:21:15,250

C´est peut-être la partie
difficile de l´art

1369
01:21:15,250 --> 01:21:15,917

- où l´ impossible -

1370
01:21:15,917 --> 01:21:18,458

- où l´ impossible -

1371
01:21:18,458 --> 01:21:21,166

qu´on ne peut pas atteindre

1372
01:21:21,166 --> 01:21:23,917

cette satisfaction de dire:
"Ah, quelle merveille!"

1373
01:21:23,917 --> 01:21:27,875

"C´est déjà fait. C´est comme ça
que je le laisse maintenant"...et

1374
01:21:27,875 --> 01:21:29,458

enfin, non.

1375
01:21:29,875 --> 01:21:30,250

Et...

1376
01:21:31,125 --> 01:21:35,375

et donc, c´est peût-être la merveille

1377
01:21:35,375 --> 01:21:38,667

et l´impossibilité, et...

1378
01:21:38,667 --> 01:21:43,250

et la lutte avec le travail,
ou avec l´art,

1379
01:21:43,250 --> 01:21:44,792

avec le tableau.

1380
01:21:45,166 --> 01:21:47,708

Non, il n´a pas

1381
01:21:48,208 --> 01:21:50,500

de fin:

1382
01:21:52,458 --> 01:21:55,041

Que cela peut toujours aller plus loin;

1383
01:21:56,708 --> 01:21:58,291

que c´est soi qui échoue,

1384
01:21:58,291 --> 01:22:01,000

à cause de la fatigue,

1385
01:22:01,583 --> 01:22:04,834

de la limitation;

1386
01:22:04,834 --> 01:22:05,625

mais

1387
01:22:06,708 --> 01:22:09,792


1388
01:22:11,291 --> 01:22:13,083

encore à l´oeuvre.

1389
01:22:13,083 --> 01:22:13,208

Y...

1390
01:22:13,208 --> 01:22:15,125

Et...

1391
01:22:15,125 --> 01:22:15,583

alors, c´est là que je
pense à Leonardo.

1392
01:22:15,583 --> 01:22:20,625

alors, c´est là que je
pense à Leonardo.

1393
01:22:22,917 --> 01:22:26,750

Comme il n´a jamais considéré
qu´un portrait était terminé,

1394
01:22:27,792 --> 01:22:31,125

il portait La Gioconda
d`un pays à l´autre.

1395
01:22:31,750 --> 01:22:34,375

Que La Gioconda et un...

1396
01:22:34,417 --> 01:22:36,041

Je pense qu´un Saint...

1397
01:22:37,875 --> 01:22:40,166

Je ne sais pas si un
Saint Sébastien, ou quoi,

1398
01:22:40,166 --> 01:22:45,792

parce qu´il contiuait,
quand il le pouvait,

1399
01:22:45,792 --> 01:22:48,166

y travaillait, et s´il devait voyager

1400
01:22:48,166 --> 01:22:48,834

quand il était invité par le roi de France

1401
01:22:48,834 --> 01:22:52,208

quand il était invité par le roi de France

1402
01:22:52,208 --> 01:22:55,333

à aller en France,

1403
01:22:55,333 --> 01:22:58,125

il portait La Gioconda avec lui,

1404
01:22:58,125 --> 01:22:58,417

et c´est peut-être
pourquoi il a accompli

1405
01:22:58,417 --> 01:23:02,625

et c´est peut-être
pourquoi il a accompli

1406
01:23:02,625 --> 01:23:06,750

ce que nous, quand nous le voyons,

1407
01:23:06,750 --> 01:23:07,917

"Oh...!"

1408
01:23:07,917 --> 01:23:09,000
On dit que la sourire

1409
01:23:09,000 --> 01:23:11,750

de La Gioconda est incroyable.

1410
01:23:11,750 --> 01:23:13,708

Eh bien, je ne pense pas que
ce soit juste le sourire,

1411
01:23:13,708 --> 01:23:17,083

que cela dépendrait
seulement de la bouche,

1412
01:23:18,125 --> 01:23:20,625

mais, en effet,

1413
01:23:20,625 --> 01:23:24,458

le travail

1414
01:23:25,917 --> 01:23:28,375

est indescriptible;

1415
01:23:28,375 --> 01:23:31,458

la lutte, la réalisation, et...

1416
01:23:32,834 --> 01:23:35,583

et quelque chose de
très, très spécial

1417
01:23:35,583 --> 01:23:39,583

qui se dégage de ce portrait, oui.

1418
01:23:48,625 --> 01:23:51,000

Allons-nous mettre de
la musique, ou non?

1419
01:23:53,834 --> 01:23:59,291

Leonardo Da Vinci a dit que

1420
01:23:59,291 --> 01:23:59,834

la meilleure lumière
pour les portraits

1421
01:23:59,834 --> 01:24:04,917

la meilleure lumière
pour les portraits

1422
01:24:04,917 --> 01:24:08,375

se situait entre 5 et 6 heures
de l´après midi,

1423
01:24:08,375 --> 01:24:12,708

et avec un orchestre, avec
quelques musiciens de chambre.

1424
01:24:12,708 --> 01:24:16,625

Avec une musique de fond, pour
l´expression.  -¡Quelle merveille!

1425
01:24:16,625 --> 01:24:18,000

Joli, n´est-ce pas?

1426
01:24:19,625 --> 01:24:21,500
Nous n´avons rien de tout cela.

1427
01:24:21,500 --> 01:24:24,417

Appelons-les!

1428
01:24:25,166 --> 01:24:29,083

Eh bien oui, et...

1429
01:24:31,000 --> 01:24:35,875

Salvador Elizondo a écrit
des lignes nettes.

1430
01:24:36,500 --> 01:24:37,708

Je cite:

1431
01:24:37,708 --> 01:24:40,208

"La matière substantielle
dont ils sont faits,

1432
01:24:40,208 --> 01:24:42,750

est ineffable."

1433
01:24:42,750 --> 01:24:46,083

"L´ inspiration qui les
anime, indescriptible

1434
01:24:46,125 --> 01:24:48,166

"et impondérable.

1435
01:24:48,458 --> 01:24:53,500

"Une main vivifiante les
enveloppe de lumière pure

1436
01:24:53,500 --> 01:24:56,500

"faite de glaçures denses,

1437
01:24:56,500 --> 01:24:59,500

"de couleurs imprécises et magiques.

1438
01:24:59,500 --> 01:25:01,667
Ardentes dans leur essence,

1439
01:25:01,667 --> 01:25:03,792

"évanescentes et ambiguës

1440
01:25:03,792 --> 01:25:06,250

dans ses irradiations et nuances."

1441
01:25:08,166 --> 01:25:12,041

-  Que signifie la peinture
dans votre vie?

1442
01:25:12,417 --> 01:25:15,291

Après les affections familiales...

1443
01:25:15,291 --> 01:25:18,583

pour moi, l´essentiel,

1444
01:25:18,583 --> 01:25:22,875

et ce qui a rempli ma vie,
c´est la peinture.

1445
01:25:24,917 --> 01:25:27,750

Et qui est aussi un champ infini

1446
01:25:27,750 --> 01:25:28,417

où l´on peut

1447
01:25:30,125 --> 01:25:34,000

marcher, chercher, et...

1448
01:25:34,000 --> 01:25:36,667

ça peut aussi être pénible mais...

1449
01:25:36,667 --> 01:25:38,417
mais d´un autre côté,

1450
01:25:38,417 --> 01:25:41,708

ça donne un sentiment de liberté, et de...

1451
01:25:43,583 --> 01:25:48,625

et de trouver ce qu´on intuitionne
et cherche, non?

1452
01:25:49,417 --> 01:25:51,291

Et qui est plutôt cette partie subjective

1453
01:25:51,291 --> 01:25:53,083

que l´art peut vous donner, non?

1454
01:25:53,083 --> 01:25:55,834

La liberté et...

1455
01:25:57,291 --> 01:25:58,667

Ça.

1456
01:26:00,917 --> 01:26:01,875

- Merci beaucoup.

1457
01:26:01,875 --> 01:26:04,000

À vous, Jaime. Merci beaucoup.

1458
01:26:06,417 --> 01:26:09,834

Parmi tant de pièces
accrochés dans son atelier,

1459
01:26:09,834 --> 01:26:11,041

il y a une petite peinture

1460
01:26:11,041 --> 01:26:15,792

de seulement 12.5 par 17 cm.,

1461
01:26:15,792 --> 01:26:18,208

encadrée de moulure ancienne.

1462
01:26:18,208 --> 01:26:21,792

"Pinceau blanc et noir",

1463
01:26:21,792 --> 01:26:23,917

et cela ne répresente rien de plus:

1464
01:26:23,917 --> 01:26:25,834

une brosse grosse;

1465
01:26:25,834 --> 01:26:29,333

la somme de nombreux autres fils du tricot

1466
01:26:29,667 --> 01:26:31,083

que Lucinda Urrusti soulève

1467
01:26:31,083 --> 01:26:34,500

sur le blanc de la poignée,

1468
01:26:34,500 --> 01:26:36,542

-de cet instrument-

1469
01:26:36,542 --> 01:26:38,875

et du tissu.

1470
01:26:39,875 --> 01:26:42,875

Enfin, je veux me référer à
une autre pièce:

1471
01:26:42,875 --> 01:26:45,875

"Sienne en collage" (2012),

1472
01:26:45,875 --> 01:26:47,333

dans laquelle l´artiste a implanté,

1473
01:26:47,333 --> 01:26:50,375

sur une dense surface picturale,

1474
01:26:50,375 --> 01:26:53,417

une sorte de vaste tissu rectangulaire

1475
01:26:53,417 --> 01:26:56,417

qui rappele l´utilisation des
toiles de jute

1476
01:26:56,417 --> 01:26:58,333

faites par les Informalistes espagnols,

1477
01:26:58,333 --> 01:27:00,417

tels que Manolo Millares,

1478
01:27:01,542 --> 01:27:03,583

à l´époque de Franco,

1479
01:27:03,583 --> 01:27:06,583

superposant des tissus
déchirés à leurs toiles

1480
01:27:06,583 --> 01:27:09,208

pour signifier le déchirement de la guerre,

1481
01:27:09,208 --> 01:27:13,041

de la famile, de l´éxil,

1482
01:27:13,041 --> 01:27:15,792

et les blessures des corps.

1483
01:27:16,750 --> 01:27:18,708

J´ai démandé à l´artiste

1484
01:27:18,708 --> 01:27:21,041

où elle avait obtenu ce
tissu, si dérangeant,

1485
01:27:21,041 --> 01:27:21,917

en lambeaux, pour le
monter sur son tableau.

1486
01:27:21,917 --> 01:27:24,291

en lambeaux, pour le
monter sur son tableau.

1487
01:27:25,500 --> 01:27:29,542

"C´est un vieux tapis que
j´avais à la porte", a-t-elle répondu.

1488
01:27:29,542 --> 01:27:29,667

"Un tapis sur lequel
on a beaucoup marché"

1489
01:27:29,667 --> 01:27:32,250

"Un tapis sur lequel
on a beaucoup marché"

1490
01:27:32,250 --> 01:27:35,875

dont on, peut, peut-être,
lire le tissé,

1491
01:27:35,875 --> 01:27:38,417

la varieté des chemins parcourus

1492
01:27:38,417 --> 01:27:40,792

et les lignes qui les lient.
